وَٱلْعَصْرِ
Транслитерация
Wal' asr
Wal' asr
Перевод · Эльмир Кулиев
Клянусь предвечерним временем (или временем)!
Клянусь предвечерним временем (или временем)!
Перевод · Абу Адель
(Я, Аллах) клянусь временем,
(Я, Аллах) клянусь временем,
Тафсир ас-Саади · аяты 1–3 (1) Клянусь предвечерним временем (или временем)! (2) Воистину, каждый человек в убытке, (3) кроме тех, которые уверовали, совершали праведные деяния, заповедали друг другу истину и заповедали друг другу терпение!
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
(1-3) Арабское слово ‘аср используется для обозначения дня и ночи. Из этого следует, что Всевышний Аллах поклялся временем вообще. Время — это измерение, в течение которого люди имеют возможность совершать различные деяния. Вот почему Аллах возвестил о том, что люди несут убытки и лишаются прибыли и преуспеяния. Эти убытки бывают разной степени тяжести. Одни оказываются в полном убытке и лишаются добра как при жизни на земле, так и после смерти. Такие грешники не войдут в Райские сады и будут ввергнуты в Геенну. Другие несут убытки частично. Поэтому Аллах сообщил, что урон несут все люди, кроме пра- ведников, которые наделены следующими четырьмя качествами. Во-первых, они уверовали во все, что ниспослал Аллах. Однако вера невоз- можна без знаний. Знания — это важная составляющая веры, без которой она не может быть совершенной. Во-вторых, они совершают праведные деяния. Это касается всех обязательных и добровольных благодеяний, совершаемых как те- лом, так и душой; относящихся к обязанностям человека как перед Аллахом, так и перед людьми. В-третьих, они призывают людей к правой вере и праведным де- лам и вдохновляют их на совершение благих дел. В-четвертых, они призывают людей терпеливо исполнять повеления Аллаха, избегать грехов и стойко перено- сить порой горькое предопределение. Выполняя два первых указания, человек воспитывает себя. Выполняя два последних, он воспитывает других. Только усо- вершенствовав в себе все четыре качества, раб Божий сможет избежать убытка и обрести великое благо.
* * *
Тафсир Ибн Касира · аят 103:1
Клянусь предвечерним временем,» Слово (الْعَصْرِ ) (аль-Аср) в арабском языке - это время, в котором совершаются хорошие или плохие поступки сынов Адама (люди). Зейд ибн Аслям сказал: «Это предвечернее время». Однако большинство придерживается первого утверждения.