Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 10 «Юнус» · Иона

Аят 10:70

10:70
مَتَـٰعٌ فِى ٱلدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلْعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ
Транслитерация
Mataa'un fiddunyaa summa ilainaa marji'uhum summa nuzeequhumul 'azaabash shadeeda bimaa kaanoo yakkfuroon
Перевод · Эльмир Кулиев
Они попользуются мирскими благами, а затем вернутся к Нам. И тогда Мы дадим им вкусить тяжкие мучения за то, что они не уверовали.
Перевод · Абу Адель
Пользование [они недолго будут пользоваться своим неверием] в (этом) мире, потом – к Нам (предстоит) их возвращение (для расчета и воздаяния). Потом (в Вечной жизни) дадим Мы им вкушать сильное наказание за то, что они (в земной жизни) совершали неверие.
Тафсир ас-Саади · аят 10:70 Нечестивцы, которые приписывают свои лживые измышления Аллаху, никогда не добьются успеха и не достигнут поставленной цели. Они будут недолго наслаждаться собственным неверием и безбожием, после чего отправятся к Аллаху, который даст им вкусить суровое наказание за то, что они исповедовали неверие. Аллах не поступит с ними несправедливо - они сами были несправедливы к себе.
Тафсир Ибн Касира · аят 10:70
Аллах сказал здесь: ﴾مَتَاعٌفِيالدُّنْيَا﴿ «пользование — в здешнем мире» — т.е. короткий срок. ﴾ثُمَّإِلَيْنَامَرْجِعُهُمْ﴿ «потом — к Нам их возвращение» — т.е. в Судный день. ﴾ثُمَّنُذِيقُهُمُالْعَذَابَالشَّدِيدَبِمَاكَانُواْيَكْفُرُونَ﴿ «потом дадим Мы им вкусить сильное наказание за то, что они не уверовали» — т.е. мучительное и болезненное наказание по причине их неверия, лжи и напраслины на Аллаха.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶