Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 10 «Юнус» · Иона

Аят 10:89

10:89
قَالَ قَدْ أُجِيبَت دَّعْوَتُكُمَا فَٱسْتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ
Транслитерация
Qaala qad ujeebad da'watukumaa fastaqeemaa wa laa tattabi'aaanni sabeelal lazeena laaya'lamoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Он сказал: «Ваша молитва принята. Ступайте прямым путем и не следуйте за теми, кто не обладает знанием».
Перевод · Абу Адель
(Аллах Всевышний) сказал: «Вот Я ответил на вашу (двоих) мольбу [[Пророк Муса обращался с мольбой, а пророк Харун говорил: «Амин».]], придерживайтесь же прямоты [будьте непоколебимы в Вере и продолжайте призывать Фараона и его народ к Единобожию и Покорности Аллаху] и не следуйте по пути тех, которые не знают (истинную суть Моего обещания и Моей угрозы)».
Тафсир ас-Саади · аят 10:89 Всевышний сказал двум своим пророкам: «Ваша молитва принята!» Это свидетельствует о том, что Муса произносил слова молитвы, а Харун присоединялся к его молитве и произносил: «Аминь!» Это также свидетельствует о том, что если человек присоединяется к молитве подобным образом, то он становится соучастником этого обряда поклонения. Всевышний также повелел своим пророкам твердо придерживаться своей религии, продолжать проповедовать истину и не следовать путем заблудших невежд, которые уклонились от прямого пути и направляются в сторону Преисподней. А затем Аллах приказал им под покровом ночи вывести сынов Исраила из Египта и сообщил, что египтяне будут преследовать их. Когда Фараон узнал о случившемся, он разослал гонцов во все города египетские и приказал собрать огромное войско. Он сказал: «Это - всего лишь малочисленная кучка. Они разгневали нас, и мы все должны быть настороже» (26:54–56). Он собрал бесчисленное войско, в которое вошли все мужчины Египта, и отправился преследовать сынов Исраила. При этом он постарался, чтобы все воины были разгневаны поведением Мусы и сынов Исраила. И если гнев властелина велик, и грех провинившегося очевиден, то следует ожидать сурового наказания.
Тафсир Ибн Касира · аят 10:89
Брат Мусы Харун вторил мольбе Мусы словами: «Амин», и Аллах ответил им: ﴾قَدْأُجِيبَتْدَّعْوَتُكُمَا﴿ «было отвечено на мольбу вашу» — т.е. ваша мольба об уничтожении Фараона и его знати, как вы просили. ﴾قَدْأُجِيبَتْدَّعْوَتُكُمَافَاسْتَقِيمَا﴿ «было отвечено на мольбу вашу, стойте же прямо» — т.е. как Я ответил на ваш призыв, так и вы продолжайте стоять прямо на Моем деле. Ибн Джурайдж передает, что ибн Аббас прокомментировал: «Будьте стойкими в выполнении Моих повелений».
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶