ءَآلْـَٔـٰنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلْمُفْسِدِينَ
Транслитерация
Aaal'aana wa qad 'asaita qablu wa kunta minal mufsideen
Aaal'aana wa qad 'asaita qablu wa kunta minal mufsideen
Перевод · Эльмир Кулиев
Аллах сказал: «Только сейчас! А ведь раньше ты ослушался и был одним из распространяющих нечестие.
Аллах сказал: «Только сейчас! А ведь раньше ты ослушался и был одним из распространяющих нечестие.
Перевод · Абу Адель
Разве только сейчас (уверовал ты, о Фараон)? А ведь раньше [до того, как на тебя пало это наказание] ты ослушался и был из числа сеющих беспорядок [отвращающим людей от пути Аллаха].
Разве только сейчас (уверовал ты, о Фараон)? А ведь раньше [до того, как на тебя пало это наказание] ты ослушался и был из числа сеющих беспорядок [отвращающим людей от пути Аллаха].
Тафсир ас-Саади · аят 10:91 Когда сыны Исраила достигли берега моря, Всевышний Аллах повелел Мусе ударить посохом по воде. Он выполнил это повеление, и море раздвинулось. В нем образовалось двенадцать троп, по которым прошли сыны Исраила. Фараон также повел своих воинов по этим тропам, и когда Муса и все остальные сыны Исраила вышли на берег, а Фараон и все его воины вошли в море, Всемогущий Господь потопил их на глазах у сынов Исраила. Когда же Фараон стал тонуть, он воскликнул: «Я уверовал в то, что нет Бога, кроме того, в кого уверовали сыны Исраила. Я покорился религии Аллаха и учению Мусы!» Тогда Всевышний Аллах сообщил, что обращение в веру в таком положении не приносит человеку никакой пользы, и сказал: «Теперь ты уверовал и признал посланника Аллаха, а ведь раньше ты открыто исповедовал неверие, совершал грехи и распространял нечестие. Сегодня твоя вера не принесет тебе пользы». Когда неверующие оказываются в таком положении, они просто не могут не признать истину, однако это признание оказывается бесполезным. Оно подобно обретению веры в Последнюю жизнь, когда уже наступит День воскресения. А ведь только вера в сокровенное может принести человеку полезные плоды.
Тафсир Ибн Касира · аят 10:91
Всевышний ответил Фараону, когда тот решил уверовать: ﴾ءَالَنَوَقَدْعَصَيْتَقَبْلُ﴿ «Да, теперь! А раньше ты ослушался» — т.е. лишь сейчас, тогда как до этого ты не повиновался Аллаху. ﴾وَكُنتَمِنَالْمُفْسِدِينَ﴿«и был распространителем нечестия» — ты творил нечестие и вводил людей в заблуждение.﴾وَجَعَلْنَهُمْأَئِمَّةًيَدْعُونَإِلَىالنَّارِوَيَوْمَالْقِيمَةِلاَيُنصَرُونَ﴿ «Мы сделали их предводителями, которые призывают в Огонь, и в день Воскресения им не окажут помощи»(Сура 28, аят 41). Эти факты из истории с Фараоном были тайнами сокровенного, которые Аллах поведал Своему посланнику. Нечто из этого поведал Абу Дауд ат-Таялиси в своем сборнике от ибн Аббаса, что посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « قَالَلِيجِبْرِيلُ: لَوْرَأَيْتَنِيوَأَنَاآخِذٌمِنْحَالِالْبَحْرِفَأَدُسُّهُفِيفَمِفِرْعَونَمَخَافَةَأَنْتُدْرِكَهُالرَّحْمَة » «Мне поведал Джибрил: ‘‘Если бы ты видел меня тогда, я брал ил с моря и затыкал им рот Фараона, боясь, что его может охватить Милость’’(Аллаха, если Фараон произнесет слова покаяния и веры)».Абу Иса Тирмизи и ибн Джарир также рассказали этот хадис и классифицировали его как хороший, странный хадис.
Сборник Абу Дауд ат-Таялиси 2618.