Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 11 «Худ» · Худ

Аят 11:110

11:110
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ فَٱخْتُلِفَ فِيهِ‌ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ‌ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِى شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ
Транслитерация
Wa laqad aatainaa Moosal Kitaaba fakhtulifa feeh; wa law laa Kalimatun sabaqat mir Rabbika laqudiya bainahum; wa innahum lafee shakkim minhu mureeb
Перевод · Эльмир Кулиев
Мы даровали Мусе (Моисею) Писание, но по его поводу возникли разногласия. И если бы не было прежде Слова от твоего Господа, то спор их был бы решен. Воистину, они испытывают смутные сомнения относительно него (Корана).
Перевод · Абу Адель
И (Я клянусь, что) уже даровали Мы (пророку) Мусе Писание [Тору], и (среди его народа) возникли разногласия относительно него [относительно самой Торы, ее положений и установлений]. [Одни люди уверовали в Тору, а другие оказались неверующими в нее.] (И твой народ, о Мухаммад, таким же образом поступил по отношению к Корану.) А если бы не слово от твоего Господа (о том, что Он не торопится наказать кого-либо), которое было дано [сказано] раньше, то, непременно, (уже в этом мире) было бы решено между ними [Он наказал бы неверующих из них и спас бы верующих]. А (ведь) они [неверующие иудеи и многобожники], поистине, однозначно, (пребывают) во ввергающем в растерянность сомнении об этом [о Коране].
Тафсир ас-Саади · аяты 110–113 (110) Мы даровали Мусе (Моисею) Писание, но по его поводу возникли разногласия. И если бы не было прежде Слова от твоего Господа, то спор их был бы решен. Воистину, они испытывают смутные сомнения относительно него (Корана). (111) Воистину, твой Господь воздаст сполна каждому из них за его деяния, ведь Он знает о том, что они совершают. (112) Будь же тверд на прямом пути, как тебе велено, вместе с теми, кто покаялся наряду с тобой. И не преступайте границ дозволенного, ибо Он видит то, что вы совершаете. (113) Не склоняйтесь на сторону беззаконников, дабы вас не коснулся Огонь. Нет у вас покровителей и помощников, кроме Аллаха, и тогда никто вам не окажет поддержки. (110) Всевышний поведал о том, что пророку Мусе была дарована Священная Тора — Писание, которое обязывало сынов Исраила объединиться вокруг повелений и запретов Аллаха. Однако люди, которые провозгласили себя почитателями Торы, впали в разногласия, которые нанесли непоправимый урон их воззрениям и духовному единству. И если бы Всевышний Аллах не обещал отсрочить людям наказание и не подвергать их скорому возмездию, их спор был бы решен, а несправедливые грешники получили бы наказание. Однако Его мудрость требовала, чтобы наказание этим грешникам было отсрочено до Судного дня, и поэтому грешников продолжают терзать сомнения относительно истины. (111) А когда наступит День воскресения, Аллах непременно вынесет справедливый приговор, и тогда каждый человек получит заслуженное воздаяние. Воистину, Ему прекрасно известно обо всех добрых и злых деяниях людей. Нет ни одного большого или малого деяния, которое осталось бы сокрытым от Него. (112) После упоминания о том, что сыны Исраила не были твердо привержены прямому пути, что послужило причиной их разногласий и раскола, Всевышний Аллах повелел Пророку Мухаммаду, ﷺ, и обратившимся вместе с ним правоверным надлежащим образом следовать прямым путем, придерживаться законов шариата, исповедовать правильные воззрения, которые повелел исповедовать Аллах, не уклоняться направо или налево от этого пути, всегда придерживаться толь- ко этих принципов и не преступать границ дозволенного. Воистину, Аллах видит деяния Своих рабов и непременно вознаградит праведников. Последними словами Всевышний вдохновил мусульман на стойкое следование прямым путем и предостерег их от ослушания. И поэтому следующий аят запрещает склоняться на сторону тех, кто сбился с прямого пути. Всевышний сказал: (113) О правоверные! Если вы станете потакать грешникам и соглашаться с их неспра- ведливыми поступками или останетесь довольны заблуждением, которое они ис- поведуют, то вас поразит адский огонь. И тогда никто не поможет вам избавиться от наказания Аллаха и обрести хотя бы малую толику Божьего вознаграждения. Никто не защитит вас от лютой кары после того, как она коснется вас. Это откровение предостерегает правоверных склоняться на сторону нечес- тивцев, примыкать к ним, одобрять их злодеяния и удовлетворяться их неспра- ведливыми воззрениями и поступками. И если мучительное наказание обещано тем, кто склоняется на сторону нечестивцев, то что можно сказать о судьбе самих нечестивцев?!! О Аллах, упаси нас от несправедливости и беззакония!
Тафсир Ибн Касира · аят 11:110
Затем Всевышний Аллах упомянул, что Он даровал Мусе Писание, и люди разошлись по его поводу: кто-то уверовал в него, а кто-то не уверовал. Тебе же, о, Мухаммад, следует придерживаться(пути) посланников до тебя. Пусть тебя не гневит то, что тебя обвиняют во лжи, и пусть это не тревожит тебя. ﴾وَلَوْلاَكَلِمَةٌسَبَقَتْمِنرَّبِّكَلَقُضِيَبَيْنَهُمْ﴿ «И если бы не Слово, которое опередило от Господа твоего, между ними было бы решено» — т.е. если бы не было обещания отсрочки наказания ранее до известного срока, то их дело было бы решено, по мнению ибн Джарира. Возможно «Слово» здесь означает обещание не наказывать никого до доведения довода и послания к ним посланников, как об этом говорится в аяте: ﴾وَمَاكُنَّامُعَذِّبِينَحَتَّىٰنَبْعَثَرَسُولاً﴿ «Мы никогда не наказывали людей, прежде чем отправим к ним посланника»(Сура 17, аят 15). В другом аяте Аллах сказал: ﴾وَلَوْلاَكَلِمَةٌسَبَقَتْمِنرَّبِّكَلَكَانَلِزَاماًوَأَجَلٌمُّسَمًّىفَٱصْبِرْعَلَىٰمَايَقُولُونَ﴿ «Если бы не было прежде Слова от твоего Господа и если бы не назначенный срок, то оно(наказание) уже обязательно наступило бы. Посему будь терпелив к тому, что они говорят»(Сура 20, аят 129–130) . Затем Аллах сообщил, что неверные (находятся) в сильном сомнении в отношении того, с чем пришел посланник: ﴾وَإِنَّهُملَفِيشَكٍّمِنهُمُرِيب﴿ «А они, ведь, в сомнении резком касательно этого».
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶