وَتِلْكَ عَادٌۖ جَحَدُواْ بِـَٔـايَـٰتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْاْ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ
Транслитерация
Wa tilka 'aad, jahadoo bi Aayaati Rabbihim wa 'asaw Rusulahoo wattaba'ooo amra kulli jabbaarin 'aneed
Wa tilka 'aad, jahadoo bi Aayaati Rabbihim wa 'asaw Rusulahoo wattaba'ooo amra kulli jabbaarin 'aneed
Перевод · Эльмир Кулиев
Такими были адиты! Они отвергли знамения своего Господа, ослушались Его посланников и последовали за всяким горделивым упрямцем.
Такими были адиты! Они отвергли знамения своего Господа, ослушались Его посланников и последовали за всяким горделивым упрямцем.
Перевод · Абу Адель
И такими (были) адиты, (которые) отвергли знамения своего Господа и ослушались Его посланников и последовали за приказом всякого упрямого тирана.
И такими (были) адиты, (которые) отвергли знамения своего Господа и ослушались Его посланников и последовали за приказом всякого упрямого тирана.
Тафсир ас-Саади · аят 11:59 Они были несправедливыми людьми и заслужили жестокое возмездие. Они отвергли знамения своего Господа и сказали пророку: «О Худ! Ты не показал нам ясного знамения» (11:53). Они продолжали упрямо отвергать его проповеди, хотя были убеждены в его правоте. Они ослушались Божьих посланников, ибо всякий, кто ослушается одного посланника, фактически ослушается всех посланников в целом, потому что они проповедовали одну-единственную религию. А наряду с этим они повиновались горделивым упрямцам, которые деспотично относились к Божьим рабам и упрямо отрицали Божьи знамения. Из всего сказанного следует, что они ослушались тех, кто искренне желал им добра и беспокоился за них, и повиновались тем, кто обманывал их и желал им погибели. И нет ничего удивительного в том, что Аллах погубил их.
Тафсир Ибн Касира · аят 11:59
﴾وَتِلْكَعَادٌجَحَدُواْبِآيَٰتِرَبِّهِمْ﴿«И так адиты отвергли знамения своего Господа» — т.е. проявили неверие в посланников и ослушались их. Это потому, что кто не уверовал в одного пророка, то как будто не уверовал во всех пророков, ибо нет между ними различия в обязательности веры в них. Адиты не уверовали в Худа, и получили статус тех, кто не уверовал во всех пророков.﴾وَٱتَّبَعُوۤاْأَمْرَكُلِّجَبَّارٍعَنِيدٍ﴿ «и последовали за приказом всякого тирана, строптивого» — они не последовали за ведомым Аллахом посланником, а последовали за всяким строптивым тираном.