وَٱمْرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَـٰهَا بِإِسْحَـٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسْحَـٰقَ يَعْقُوبَ
Транслитерация
Wamra atuhoo qaaa'imatun fadahikat fabashsharnaahaa bi Ishaaqa wa minw waraaa'i Ishaaqa Ya'qoob
Wamra atuhoo qaaa'imatun fadahikat fabashsharnaahaa bi Ishaaqa wa minw waraaa'i Ishaaqa Ya'qoob
Перевод · Эльмир Кулиев
Жена его, стоявшая за завесой, рассмеялась. Тогда Мы сообщили ей радостную весть об Исхаке (Исааке), а вслед за Исхаком (Исааком) - о Йакубе (Иакове).
Жена его, стоявшая за завесой, рассмеялась. Тогда Мы сообщили ей радостную весть об Исхаке (Исааке), а вслед за Исхаком (Исааком) - о Йакубе (Иакове).
Перевод · Абу Адель
А жена его [Сара] стояла (слыша этот разговор) и рассмеялась; и Мы ее обрадовали вестью об Исхаке [что она родит сына, которого они назовут Исхак], и за Исхаком – об Йакубе [что у Исхака родится сын Йакуб].
А жена его [Сара] стояла (слыша этот разговор) и рассмеялась; и Мы ее обрадовали вестью об Исхаке [что она родит сына, которого они назовут Исхак], и за Исхаком – об Йакубе [что у Исхака родится сын Йакуб].
Тафсир ас-Саади · аят 11:71 Когда благородные ангелы явились к возлюбленному Аллаха, Божьему посланнику Ибрахиму, они принесли ему радостную весть о скором рождении мальчика. Это произошло, когда Аллах отправил ангелов погубить народ Лута и повелел им пройти через поселение Ибрахима и обрадовать его вестью о рождении Исхака. Войдя к святому пророку, ангелы поприветствовали его миром, и он также поприветствовал их миром. Это свидетельствует о том, что приветствие миром было узаконено даже в религии пророка Ибрахима, причем приветствовать встречного следует до того, как начать разговор. Это также свидетельствует о том, что отвечать на приветствие следует более обширным приветствием. Дело в том, что приветствие ангелов выражено глагольным предложением, которое в арабском языке подчеркивает обновление речи, тогда как ответное приветствие Ибрахима выражено именным предложением, которое подразумевает продолжение речи. Между глагольным и именным предложениями вообще существует большая разница, которая хорошо известна знатокам арабского языка. Когда гости вошли в дом Ибрахима, он отправился поскорее преподнести им зажаренного жирного теленка. Он положил перед ними теленка и сказал: «Не отведаете ли нашего угощения?» Однако гости даже не протянули руки для того, чтобы попробовать угощение, и тогда Ибрахиму стало боязно. Он подумал, что они явились с дурными намерениями и собираются причинить ему зло. И тогда ангелы сказали: «Не бойся нас! Мы - посланцы Аллаха, которым поручено уничтожить народ Лута».
Тафсир Ибн Касира · аят 11:71
И тогда засмеялась Сара, обрадовавшись погибели народа Лута, по причине их испорченности, сильного неверия и упрямства. Поэтому ее обрадовали вестью об Исхаке после того, как она уже отчаялась иметь детей.
Слово Аллаха:
﴾وَمِنوَرَآءِإِسْحَٰقَيَعْقُوبَ﴿ «и за Исхаком — об Йакубе» — т.е. о сыне, у которого будет сын, а у того будет потомство. Как об этом сказано в суре «Корова»: «Или же вы присутствовали, когда смерть явилась к Йакубу(Иакову)? Он сказал своим сыновьям: “Кому вы будете поклоняться после моей(смерти) ?” Они сказали: “Мы будем поклоняться твоему Богу и Богу твоих отцов — Ибрахима(Авраама), Исмаила(Измаила) и Исхака(‘Исаака), Единственному Богу. Ему одному мы покоряемся”»(Сура 2, аят 133). Некоторые приводят этот аят, как довод на то, что сын, которого Ибрахим(Мир ему!) должен был принести в жертву, был Исмаилом(Мир ему!), а не Исхаком(Мир ему!). Ведь благая весть заключалась в том, что родится Исхак(Мир ему!), а у него родится сын Якуб(Мир ему!). Следовательно, как же может Ибрахим(Мир ему!) получить повеление зарезать Исхака(Мир ему!), когда он станет мальчиком, в то время как он(Мир ему!) еще до рождения Исхака(Мир ему!) получил радостную весть о рождении, от него(Исхака) внука Якуба(Мир ему!)? А ведь обещание Аллаха истина, и не меняется. Что в данном случае противоречило бы этому обещанию. Таким образом, они доказали, что в жертву должен был быть принесен Исмаил(Мир ему!), и это наилучшая аргументация. И вся хвала Аллаху.