وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْهُمُ ٱلْعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٍ مَّعْدُودَةٍ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحْبِسُهُۥٓۗ أَلَا يَوْمَ يَأْتِيهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفًا عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
Транслитерация
Wala'in akhkharnaa 'anhumul 'azaaba ilaaa ummatim ma'doodatil la yaqoolunna maa yahbisuh; alaa yawma yaateehim laisa masroofan 'anhum wa haaqa bihim maa kaanoo bihee yastahzi'oon
Wala'in akhkharnaa 'anhumul 'azaaba ilaaa ummatim ma'doodatil la yaqoolunna maa yahbisuh; alaa yawma yaateehim laisa masroofan 'anhum wa haaqa bihim maa kaanoo bihee yastahzi'oon
Перевод · Эльмир Кулиев
Если Мы отложим наказание их до определенного срока, то они скажут: «Что же удерживает его?». Воистину, в тот день, когда оно постигнет их, ничто не отвратит его, и окружит (или поразит) их то, над чем они насмехались.
Если Мы отложим наказание их до определенного срока, то они скажут: «Что же удерживает его?». Воистину, в тот день, когда оно постигнет их, ничто не отвратит его, и окружит (или поразит) их то, над чем они насмехались.
Перевод · Абу Адель
А если Мы отсрочим для них [многобожников] наказание на отчисленный [определенный] срок, они непременно скажут (насмехаясь): «Что же удерживает его [наказание]? «О да! В тот день, как оно [наказание] придет к ним, нельзя будет отвести его от них, и постигнет их то [наказание], над чем они насмехались.
А если Мы отсрочим для них [многобожников] наказание на отчисленный [определенный] срок, они непременно скажут (насмехаясь): «Что же удерживает его [наказание]? «О да! В тот день, как оно [наказание] придет к ним, нельзя будет отвести его от них, и постигнет их то [наказание], над чем они насмехались.
Тафсир ас-Саади · аяты 7–8 (7) Он — Тот, Кто создал небеса и землю за шесть дней, когда Его Трон находился на воде, дабы испытать, чьи деяния будут лучше. Если ты скажешь:«Вы будете воскрешены после смерти», — то неверующие скажут:«Это — не что иное, как очевидное колдовство!»(8) Если Мы отложим наказание их до определенного срока, то они скажут:«Что же удерживает его?» Воистину, в тот день, когда оно постигнет их, ничто не отвратит его, и окружит (или поразит) их то, над чем они насмехались.
(7) Всевышний сообщил о том, что небеса и земля были сотворены за шесть дней. Их сотворение началось в воскресенье и завершилось в пятницу. Все это время Его Трон располагался над водой, что находится над седьмым небом. А после завер- шения сотворения небес и земли Всевышний Аллах вознесся на Трон, откуда Он управляет делами Вселенной по Своему усмотрению, руководствуясь законами предопределения и небесных религий. Он подвергает людей испытанию посредс- твом того, что сотворил для них все, что находится на небесах и земле. Он ниспо- сылает им свои повеления и запреты и смотрит, кто из них совершает праведные деяния, а если говорить словами аль-Фудейла б. Ийада, кто из них исповедует религию Аллаха искренне и правильно. Его спросили:«О Абу Али! Что означает искренне и правильно?» Он ответил: «Если деяние является искренним, оно все равно не будет принято, пока не станет правильным. И если деяние является пра- вильным, оно все равно не будет принятым, пока не станет искренним. Оно долж- но быть искренним и правильным. Искренним является то, что совершается ра- ди Аллаха, а правильным является то, что соответствует шариату и Сунне». По этому поводу Всевышний сказал:«Я сотворил джиннов и людей толь- ко для того, чтобы они поклонялись Мне»(51:56); «Аллах — Тот, Кто сотворил семь небес и столько же земель. Повеление нисходит между ними, чтобы вы зна- ли, что Аллах способен на всякую вещь и что Аллах объемлет знанием всякую вещь»(65:12). Из всего сказанного следует, что Всевышний Аллах сотворил тво- рения для того, чтобы они поклонялись Ему и познавали Его посредством пре- красных имен и качеств. Он повелел им поступать таким образом, и всякий, кто покорится Аллаху и выполнит свои обязанности, окажется среди преуспевших. А всякий, кто отвернется от этого, окажется среди потерпевших убыток. Все они будут непременно собраны в обители, где каждый из них получит воздаяние за то, как он придерживался повелений и запретов своего Господа. Именно поэтому Аллах упомянул о том, что многобожники отказываются уверовать в воздаяние. Когда им говорят о воскрешении после смерти, они назы- вают это ложью. Более того, они самым чудовищным образом отвергают миссию Пророка Мухаммада, ругают принесенное им откровение и называют его явным колдовством, тогда как в действительности оно является очевидной истиной.
(8) Аллах откладывает наказание неверующих до предписанного срока, и они начи- нают с нетерпением ждать его наступления. По причине своего невежества и сво- ей несправедливости они спрашивают друг другу:«Почему же наказание задер- живается?» Их слова свидетельствуют об их неверии в Божье наказание, пос- кольку они, опираясь на свое благополучное житие в мирской жизни, пытаются уличить во лжи посланника Аллаха, ﷺ, который оповестил их о приближении наказания. Но разве можно найти менее убедительный довод?! Воистину, наступит день, когда никто не сможет отвратить наказание от многобожников, и тогда они смогут задуматься над своими деяниями. Нака- зание окружит их со всех сторон и падет на них. А ведь прежде они настолько пренебрегали этим наказанием, что были уверены во лживости того, кто пред- остерегал от него.
(9–10) Всевышний поведал о том, что человек по своей природе является невежественным и несправедливым существом. Если Аллах одаряет его здоровьем, пропитанием, детьми и другими милостями, а затем отнимает их у него, то он впадает в отчаяние. Он теряет надежду на вознаграждение Аллаха и даже не думает о том, что Аллах может вернуть ему блага, которых он лишился, или одарить его равноценными благами, или вознаградить еще более прекрасным образом. А если Аллах одаряет человека благополучием после беды, которая постигла его, он начинает надменно ликовать и полагает, что успех никогда больше не покинет его. Он радуется благам, которые угодны его душе, и гордится дарами, которые Аллах ниспосылает Своим рабам. Все это делает его заносчивым, самодовольным и высокомерным человеком, который надменно, презрительно и пренебрежительно относится к остальным творениям. А какой порок может быть хуже этого?!!
Тафсир Ибн Касира · аят 11:8
Слово Аллаха: ﴾وَلَئِنْأَخَّرْنَاعَنْهُمُالْعَذَابَإِلَىأُمَّةٍمَّعْدُودَةٍ﴿ «А если Мы отсрочим для них наказание на отчисленный срок» — т.е. Всевышний Аллах говорит: «Даже если Мы отсрочим наказание этим многобожникам на определенный срок, и пообещаем им продлить жизнь на некоторое время, все равно они, не веруя и, торопя наказание, скажут тебе: ﴾مَايَحْبِسُهُ﴿
«что же его удерживает?» — что заставляет запаздывать наказание для нас? Их души уже привыкли к неверию, и им не скрыться и не избежать наказания.
Слово:
﴾الأمة﴿(аль-Умма) встречается в Коране и в Сунне с разными смыслами. В данном случае: ﴾إِلَىٰأُمَّةٍمَّعْدُودَةٍ﴿ «на отчисленный срок» — оно означает период времени. Также, как например в суре «Юсуф»: ﴾وَقَالَٱلَّذِىنَجَامِنْهُمَاوَٱدَّكَرَبَعْدَأُمَّةٍ﴿ «Но тот из двух людей, который спасся, вдруг вспомнил его спустя много времени»(Сура 12, аят 45)
.
Слово
﴾الأمة﴿(аль-Умма) также означает имама(лидера), за которым следуют, как в аяте: ﴾إِنَّإِبْرَٰهِيمَكَانَأُمَّةًقَٰنِتًالِلَّهِحَنِيفًاوَلَمْيَكُمِنَٱلْمُشْرِكِينَ﴿ «Воистину, Ибрахим(Авраам) был вождем, покорным Аллаху и единобожником. Он не был одним из многобожников».(Сура 16, аят 120). Также может означать религию или религиозное кредо, как в аяте, где сообщается, что многобожники сказали: ﴾إِنَّاوَجَدْنَآءَابَآءَنَاعَلَىٰأُمَّةٍوَإِنَّاعَلَىٰءَاثَٰرِهِممُّقْتَدُونَ﴿ «Воистину, мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам»(Сура 43, аят 23). Также может означать группу людей. Как в аяте: ﴾وَلَمَّاوَرَدَمَآءَمَدْيَنَوَجَدَعَلَيْهِأُمَّةًمِّنَٱلنَّاسِيَسْقُونَ﴿ «Когда он прибыл к колодцу в Мадьяне, то обнаружил возле него группу людей, которые поили скотину»(Сура 28, аят 23). И: ﴾وَلَقَدْبَعَثْنَافِىكُلِّأُمَّةٍرَّسُولاًأَنِٱعْبُدُواْٱللَّهَوَٱجْتَنِبُواْٱلْطَّٰغُوتَ﴿ «Мы отправили к каждой общине посланника: ‘‘Поклоняйтесь Аллаху и избегайте тагута!’’»(Сура16, аят 36). Всевышний Аллах также сказал: ﴾وَلِكُلِّأُمَّةٍرَّسُولٌفَإِذَاجَآءَرَسُولُهُمْقُضِىَبَيْنَهُمْبِٱلْقِسْطِوَهُمْلاَيُظْلَمُونَ﴿ «У каждой общины есть посланник. Когда же приходил посланник, между ними все решалось по справедливости, и с ними не поступали несправедливо».(Сура 10, аят 47) — здесь имеются в виду те, к кому был послан посланник(как группа), верующие и неверущие из них. То же самое подразумевается в хадисе от Муслима: « وَالَّذِينَفْسِيبِيَدِهِلَيَسْمَعُبِيأَحَدٌمِنْهَذِهِالُْمَّةِيَهُودِيٌّوَلَنَصْرَانِيٌّثُمَّلَيؤُْمِنُبِيإِلَّدَخَلَالنَّار » «Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, любой из этой уммы(общины, нации), кто услышал обо мне, будь он иудей или христианин, а затем не уверовал в меня, он войдет в Ад»(Муслим 153)
.
Умма
(община) последователей это те, кто уверовал в посланников. Аллах сказал: ﴾كُنتُمْخَيْرَأُمَّةٍأُخْرِجَتْلِلنَّاسِ﴿ «Вы являетесь лучшей из общин, появившейся на благо человечества»(Сура 3, аят 110). В «Сахихе» также говорится, что посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « فَأَقُولُ: أُمَّتِيأُمَّتِي » «Я скажу(в Судный день): ‘‘О, моя Умма, о, моя Умма’’». Под словом: ﴾الأمة﴿(аль-Умма) также может подразумеваться партия или секта(группа из народа, нации, племени). Как сказал Аллах: ﴾وَمِنقَوْمِمُوسَىٰأُمَّةٌيَهْدُونَبِٱلْحَقِّوَبِهِيَعْدِلُونَ﴿ «Среди народа Мусы(Моисея) есть группа людей, которые ведут путем истины и устанавливают справедливость» (Сура 7, аят ﴿مِّنْأَهْلِٱلْكِتَٰبِأُمَّةٌقَآئِمَةٌ﴾ .( 159 ﴿ «Среди людей Писания есть община стойкая»(Сура 3, аят113).
Бухари 4712, Муслим 194..