Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 11 «Худ» · Худ

Аят 11:99

11:99
وَأُتْبِعُواْ فِى هَـٰذِهِۦ لَعْنَةً وَيَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ‌ۚ بِئْسَ ٱلرِّفْدُ ٱلْمَرْفُودُ
Транслитерация
Wa utbi'oo fee haazihee la'natanw wa Yawmal Qiyaamah; bi'sar rifdul marfood
Перевод · Эльмир Кулиев
Проклятия будут преследовать их здесь и в День воскресения. Отвратителен дар, которым их одарили!
Перевод · Абу Адель
И сопровождают их проклятия [они будут наказаны] в этом (мире) и в День Воскресения [они будут ввергнуты в Ад]. И как ужасен тот дар, который дается!
Тафсир ас-Саади · аяты 96–101 (96) Мы отправили Мусу (Моисея) с Нашими знамениями и явным доказательством (97) к Фараону и его знати. Но они последовали повелению Фараона, хотя повеление Фараона было неразумным. (98) В День воскресения Фараон возглавит свой народ и поведет их в Огонь. Отвратительно то место, куда их поведут! (99) Проклятия будут преследовать их здесь и в День воскресения. Отвратителен дар, которым их одарили! (100) Это — некоторые из повествований о селениях, которые Мы рассказываем тебе. Одни из них все еще существуют, а другие уже скошены. (101) Мы не были к ним несправедливы, однако они сами поступили несправедливо по отношению к себе. Когда явилось веление твоего Господа, божества, к которым они взывали вместо Аллаха, ничем не помогли им. Они не приумножили им ничего, кроме погибели. (96) Аллах отправил пророка Мусу, сына Имрана, и почтил его знамениями, которые свидетельствовали о правдивости его проповедей. Он показал людям чудеса, связанные с посохом и рукой, а также многие другие знамения. Его доказательства были очевидными и ясными, подобно солнцу. (97) Он представил их Фараону и египетским вельможам, которые вели за собой целый народ. Однако они отказались покориться Мусе, несмотря на то что стали очевидцами удивительных знамений, о которых Аллах подробно рассказал в суре «Аль Араф». Они покорились Фараону, который принял совершенно неразумное решение. Он был заблудшим человеком, повеления которого были сущим злом. (98) И не удивительно, что он погубил народ, который последовал за ним. (99) Проклятия преследуют их на земле и будут преследовать их в День воскресения. Аллах, ангелы и все люди проклинают их в этом мире и будут проклинать их в Последней жизни. После упоминания о том, как Божьи посланники проповедовали среди своих народов, Всевышний Аллах обратился к Пророку Мухаммаду, ﷺ, и сказал: (100) Ты должен увещевать людей посредством этих повествований, которые являются подтверждением твоей пророческой миссии, а также наставлением и напоминанием для правоверных. Останки некоторых поселений погубленных народов существуют по сей день и свидетельствуют о правдивости этих повествований. А некоторые из этих поселений разрушены до основания и стерты с лица земли. (101) Мы не поступили несправедливо, когда погубили нечестивцев, однако они сами были несправедливы к себе, когда приобщали к Аллаху сотоварищей, исповедовали неверие и проявляли упрямство. Их боги не принесли им никакой пользы, когда Аллах подверг их наказанию. И если человек не ищет защиты у Аллаха и выбирает для себя других покровителей, то они не придут к нему на помощь в трудную минуту. Они не принесут им ничего, кроме убытка и погибели. Воистину, все произойдет не так, как того ожидают многобожники.
Тафсир Ибн Касира · аят 11:99
Слова Аллаха Всевышнего: ﴾وَأُتْبِعُواْفِىهَٰذِهِلَعْنَةًوَيَوْمَٱلْقِيَٰمَةِ﴿ «И сопровождают их здесь проклятием и в день Воскресения» — до конца аята. То есть поверх наказания в Судный день Мы прокляли их проклятиями в этой жизни. ﴾وَيَوْمَٱلْقِيَٰمَةِبِئْسَٱلرِّفْدُٱلْمَرْفُودُ﴿ «и в день воскресения. Скверен дар, который дается». Муджахид сказал, что им добавилось еще одно проклятие в Судный день, т.е. над ними уже два проклятия. Али ибн Абу Тальха передает, что ибн Аббас прокомментировал: ﴾بِئْسَٱلرِّفْدُٱلْمَرْفُودُ﴿ «”Скверен дар, который дается” — т.е. проклятие в этой жизни и в жизни вечной». Также считали Даххак и Катада. И об этом говорится в словах Аллаха: ﴾وَجَعَلْنَٰهُمْأَئِمَّةًيَدْعُونَإِلَىٱلنَّارِوَيَوْمَٱلْقِيٰمَةِلاَيُنصَرُونَوَأَتْبَعْنَٰهُمفِىهَذِهِٱلدُّنْيَالَعْنَةً﴿ «Мы сделали их предводителями, которые призывают в Огонь, и в День воскресения им не окажут помощи. Мы сделали так, что проклятие следует за ними в этом мире, ﴾وَيَوْمَالقِيَٰمَةِهُمْمِّنَٱلْمَقْبُوحِينَ﴿ а в День воскресения они будут в числе отдаленных от милости»(Сура 28, аят 41–42). А также сказал: ﴾ٱلنَّارُيعُْرَضُونَعَلَيْهَاغُدُوّاًوَعَشِيّاًوَيَوْمَتَقُومُٱلسَّاعَةُأَدْخِلُوۤاْءَالَفِرْعَوْنَأَشَدَّٱلْعَذَابِ﴿ «Огонь, в который их ввергают утром и после полудня. А в День наступления Часа подвергните род Фараона самым жестоким мучениям!»(Сура 40, аят 46).
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶