Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 12 «Юсуф» · Иосиф

Аят 12:94

12:94
وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلْعِيرُ قَالَ أَبُوهُمْ إِنِّى لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ‌ۖ لَوْلَآ أَن تُفَنِّدُونِ
Транслитерация
Wa lammaa fasalatil 'eeru qaala aboohum innee la ajidu reeha Yoosufa law laaa an tufannidoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Как только караван покинул Египет, их отец сказал: «Воистину, я чувствую запах Йусуфа (Иосифа), если только вы не считаете меня выжившим из ума стариком».
Перевод · Абу Адель
И когда караван отошел (из Египта), сказал их отец [пророк Йакуб, который находился в Палестине] (окружающим): «Поистине, я чувствую благоухание Йусуфа. О, если бы вы (только) не посчитали, что я сошел с ума!»
Тафсир ас-Саади · аяты 93–98 (93) Ступайте с моей рубахой и накиньте ее на лицо моего отца, и тогда он прозреет, а потом привезите ко мне всю свою семью». (94) Как только караван покинул Египет, их отец сказал: «Воистину, я чувствую запах Йусуфа (Иосифа), если только вы не считаете меня выжившим из ума стариком». (95) Они сказали: «Клянемся Аллахом, ты пребываешь в своем старом заблуждении». (96) Когда же прибыл добрый вестник, накинул рубаху на его лицо и тот прозрел, он сказал:«Разве я не говорил вам, что мне известно от Аллаха то, чего вы не знаете?»(97) Они сказали: «Отец наш! Попроси прощения нашим грехам. Воистину, мы были грешниками». (98) Он сказал: «Я попрошу моего Господа простить вас, ведь Он — Прощающий, Милосердный». (93) Каждую болезнь следует лечить тем, что можно ей противопоставить. Разлука с Йусуфом поселила в сердце Йакуба печаль и тоску, о величине которых было известно одному Аллаху. Йусуф пожелал, чтобы отец учуял его запах, которым была пропитана его рубаха, и снова обрел дух и зрение. Аллаху известно много подобных мудростей и тайн, однако рабы Аллаха не всегда способны постичь их. Но Йусуфу было открыто знание о некоторых из этих мудростей, и поэтому он сказал:«Отвезите мою рубаху домой и накиньте ее на лицо моего отца, и он про- зреет. А затем приезжайте ко мне вместе со своими супругами, детьми и домочад- цами, дабы мы повидались друг с другом и дабы никто из нас не испытывал труд- ностей с продовольствием и пропитанием». (94) Стоило каравану покинуть Египет и направиться в Палестину, как Йакуб почувствовал запах, исходивший от рубахи Йусуфа. Он сказал:«Я чувствую запах Йусуфа, но вы будете насмехаться надо мной. Вы думаете, что я не понимаю того, что говорю». Йакуб увидел, с каким удивлением люди восприняли его слова, и сделал предположение, которое оказалось правильным. (95) Люди сказали: «Ты пропадаешь в бездонной пучине собственного заблуждения и произносишь бессмысленные слова». (96) Вскоре посланец обрадовал Йакуба вестью о том, что ему предстоит встретиться с Йусуфом и остальными сыновьями. Он бросил рубаху Йусуфа на лицо Йакуба, и тот прозрел. К нему вернулось зрение после того, как он лишился его по причине великой скорби. И тогда он сказал сыновьям и домочадцам, которые находились возле него и некогда упрекали его в произнесении бессмысленных речей:«Разве я не говорил вам, что мне известно то, чего не известно вам? Я никогда не переставал надеяться на милость Аллаха и всегда ждал, что Аллах избавит меня от печали и скорби». Йакуб подчеркнул свою правоту и возрадовался милости своего Господа. (97) Сыновья признались в совершенном грехе и сказали: «Отец наш! Попроси Аллаха простить наше несправедливое отношение к тебе». (98) Йакуб не стал медлить и ответил на их просьбу: «Я непременно попрошу Аллаха простить вас и помиловать». Согласно одному из толкований, он попросил для них прощения перед наступлением рассвета, дабы его молитва была скорее услышана.
Тафсир Ибн Касира · аят 12:94
( وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلْعِيرُ ) «И когда отошел караван» — т.е. вышел из Египта;( قَالَ أَبُوهُمْ ) «сказал их отец» — т.е. Якуб, мир ему, оставшимся с ним сыновьям;( إِنِّى لأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ لَوْلاَ أَن تـُفَنِّدُونِ ) «Я чувствую запах Юсуфа. Если бы вы не считали меня безумцем!» — т.е. если бы вы не причисляли меня к безумию и старости. Абдур-Раззак передает от ибн Аббаса, что как только караван вышел из Египта, начал дуть ветер, который донес запах от рубахи Юсуфа до Якуба. И он сказал: «Я чувствую запах Юсуфа. Если бы вы не считали меня безумцем!» — и он почувствовал запах Юсуфа на расстоянии восьми дней пути. Также передают Суфьян ас-Саури, Шу’ба от Абу Синана. ( لَوْلاَ أَن تـُفَنِّدُونِ ) «Если бы вы не считали меня безумцем». Ибн Аббас,Муджахид, ‘Ата, Катада и Саид ибн Джубайр прокомментировали: «Т.е. считали меня выжившим из ума». Муджахид и Хасан сказали: «Считали меня дряхлым старцем».
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶