وَءَاتَـٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُۚ وَإِن تَعُدُّواْ نِعْمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحْصُوهَآۗ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ
Транслитерация
Wa aataakum min kulli maa sa altumooh; wa in ta'uddoo ni'matal laahi laa tuhsoohaa; innal insaana lazaloo mun kaffaar
Wa aataakum min kulli maa sa altumooh; wa in ta'uddoo ni'matal laahi laa tuhsoohaa; innal insaana lazaloo mun kaffaar
Перевод · Эльмир Кулиев
Он даровал вам все, о чем вы просили. Если вы станете считать милости Аллаха, то не сможете сосчитать их. Воистину, человек несправедлив и неблагодарен.
Он даровал вам все, о чем вы просили. Если вы станете считать милости Аллаха, то не сможете сосчитать их. Воистину, человек несправедлив и неблагодарен.
Перевод · Абу Адель
и Он дал вам все, что вы просите. И если вы будете считать благодать Аллаха (которую Он дарует), то не сочтете ее. Поистине, человек – однозначно, притеснитель (по отношению к самому себе) (и) неблагодарный (своему Господу) (за дарованные Им блага)!
и Он дал вам все, что вы просите. И если вы будете считать благодать Аллаха (которую Он дарует), то не сочтете ее. Поистине, человек – однозначно, притеснитель (по отношению к самому себе) (и) неблагодарный (своему Господу) (за дарованные Им блага)!
Тафсир ас-Саади · аяты 32–34 (32) Аллах — Тот, Кто создал небеса и землю, ниспослал с неба воду и взрастил ею плоды для вашего пропитания, подчинил вам корабли, которые плывут по морям по Его воле, подчинил вам реки, (33) подчинил вам солнце и луну, непрестанно движущиеся по своим орбитам, подчинил вам ночь и день. (34) Он даровал вам все, о чем вы просили. Если вы станете считать милости Аллаха, то не сможете сосчитать их. Воистину, человек несправедлив и неблагодарен.
(32) Всевышний сообщил о том, что Он — Единственный Творец небес и земли, несмотря на то, что они имеют необъятные размеры. Он заставляет облака изливать дождь, благодаря которому на земле произрастают всевозможные растения. Эти растения служат едой для людей и кормом для домашней скотины. Аллах научил людей сооружать корабли и одарил их для этого силой и умением. Он заставляет корабли плыть по воде, дабы люди могли отправляться в морские путешествия и перевозить в далекие страны торговые грузы и тяжелые поклажи. Он заставляет реки течь по земле, дабы люди могли орошать посевы, поить домашний скот и утолять жажду.
(33) Наряду с этим Он сотворил солнце и луну, которые неустанно служат интересам людей и движутся по своим орбитам. Благодаря этому рабы ведут летоисчисление, ухаживают за своим здоровьем, заботятся о своей скотине, своих посевах и фруктовых садах. По ночам они отдыхают, а на заре отправляются в поисках милостей Всевышнего Господа.
(34) Аллах даровал людям все, о чем они мечтали и в чем нуждались. Он даровал им блага, которые они просили своими устами или языком обстоятельств. Он одарил их различными щедротами, всевозможными изделиями и прочими благами. Ес- ли они попытаются пересчитать милости своего Господа, то не смогут сделать это- го. И тем более, они не смогут отблагодарить Аллаха за дарованные им милости. Воистину, человек по природе несправедлив и неблагодарен. Человек настоль- ко несправедлив, что осмеливается ослушаться Аллаха и небрежно относиться к своим обязанностям перед Ним. Он отказывается благодарить Аллаха за нис- посланные ему блага и не признает оказанной ему милости. И только праведники, которых Аллах наставляет на прямой путь, благодарят своего Господа за ниспос- ланные блага, признают Его милость и выполняют свои обязанности перед Ним. В этом и предыдущих аятах Всевышний Аллах поведал о многих благах, ко- торыми Он одарил Своих рабов. Он поведал о них в целом и в частности, призвав тем самым людей возблагодарить и поминать своего Благодетеля. Он также при- звал их обращаться к Нему с молитвами и просить Его днем и ночью, поскольку люди непрестанно наслаждаются Его благами.
Тафсир Ибн Касира · аят 14:34
Аллах сказал:( وَآتَاكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ ) «И дал вам все, что вы просите» – т.е. Он предоставил вам всё, в чём вы нуждаетесь в любой ситуации, а также то, что вы просите у Него;( وَإِن تَعُدُّواْ نِعْمَةَ اللَّهِ لاَ تُحْصُوهَا )
«И если вы станет считать милости Аллаха, то не сочтете их» – Всевышний Аллах сообщает о том, что Его рабы не в состоянии перечислить Его блага, не говоря уже о том, чтобы отблагодарить за них.
В «Сахихе» Бухари приводится мольба, которую посланник Аллаха
( Да благословит его Аллах и приветствует!) возводил к Аллаху: «اللَّهُمَّلَكَالْحَمْدُغَيْرَمَكْفِيَوَلَامُوَدَّعٍوَلَامُسْتَغْنًىعَنْهُرَبَّنَا» «О, Аллах, хвала Тебе, не смотря на то, что я не состоянии быть полностью благодарным, ни желая быть отделённым от Твоих благ, ни испытывая достаток без них, о, наш Господь!»Передают, что пророк Дауд(Мир ему!) обратился к Аллаху с такими словами: «О, мой Господь, как я могу отблагодарить Тебя, ведь моя благодарность Тебе это тоже Твоё мне благо». Аллах ответил ему: «О, Дауд, ты полностью отблагодарил Меня, когда признал, что не сможешь отблагодарить Меня».
Бухари 5458.