Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 15 «Аль-Хиджр» · Хиджр

Аят 15:21

15:21
وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
Транслитерация
Wa im min shai'in illaa 'indanaa khazaaa 'inuhoo wa maa nunazziluhooo illaa biqadarim ma'loom
Перевод · Эльмир Кулиев
Нет таких вещей, хранилищ которых не было бы у Нас, и ниспосылаем Мы их только в известной мере.
Перевод · Абу Адель
И нет ничего такого (в чем было бы благо для рабов), без того, чтобы у Нас не были ее сокровищницы [у Аллаха есть все виды того блага], и низводим Мы его [то благо] только по известной мере [сколько Мы пожелаем] (и только кому Мы пожелаем) (по Своей мудрости).
Тафсир ас-Саади · аят 15:21 Никто не владеет сокровищницами мирских благ и щедрот, кроме одного Аллаха. Ему подвластны хранилища и сокровищницы любых щедрот и милостей. Он одаряет благами и лишает милости, кого угодно, руководствуясь Своей мудростью и всеобъемлющим милосердием. И если Он ниспосылает на землю дожди или другие милости, то это происходит в строгом соответствии с Его предопределением. Земных благ не бывает больше или меньше того, что предписал Господь.
Тафсир Ибн Касира · аят 15:21
Нет вещи без того, чтобы у Нас были её сокровищницы, и низводим Мы её только по известной мере – т.е. как пожелает и захочет по великой мудрости и милости к рабам, а не как обязанность. Ибо Он предписал Себе Милость. Язид ибн Абу Зайд передаёт от Абу Ханифы, что Абдулла сказал: «Никакой год не является более дождливым, чем другие, но Аллах распределяет дожди как пожелает. Дождь в этот год и дождь в другой». А затем он прочитал:( وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ ) «И низводим Мы её только по известной мере». Рассказал ибн Джарир.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶