Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 15 «Аль-Хиджр» · Хиджр

Аят 15:24

15:24
وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَــْٔخِرِينَ
Транслитерация
Wa la qad 'alimnal mustaqdimeena minkum wa laqad 'alimnal mustaakhireen
Перевод · Эльмир Кулиев
Воистину, Мы знаем тех, кто жил прежде, и тех, кому суждено жить после них.
Перевод · Абу Адель
И ведь Мы знаем ушедших вперед [уже умерших] из вас [из людей], и ведь Мы знаем отставших [тех, кто жив сейчас и еще будет жить до Дня Суда].
Тафсир ас-Саади · аят 15:24 Аллаху подвластны ветры милосердия, которые оплодотворяют облака, подобно тому, как самцы оплодотворяют самок. Благодаря этому те наливаются водой, что происходит по воле Всевышнего Аллаха. А затем на землю проливается дождь, который позволяет людям, животным и почве утолить жажду. Люди удовлетворяют собственные нужды, и это возможно благодаря Его могуществу и милосердию. Они не способны самостоятельно сберечь и сохранить воду, однако Аллах сберегает ее для них и заставляет журчать ручьи и источники. Все это - милость и добродетель Аллаха по отношению к Его творениям.
Тафсир Ибн Касира · аят 15:24
«И ведь Мы знаем ушедших раньше из вас».Ибн Аббас сказал: «Ушедшие раньше это все, кто умер, начиная с Адама, мир ему. Отстающие это все, кто живёт сейчас или будет жить до Судного дня». Ибн Джарир передаёт от Мухаммада ибн Аш’ара, а тот от своего отца, что он слышал, как Аун ибн Абдулла обсуждал с Мухаммадом ибн Ка’бом аят:( وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَـْخِرِينَ ) «И ведь Мы знаем ушедших раньше из вас, и Мы знаем отставших» – это про ряды в молитве. Мухаммад ибн Ка’б сказал: «Нет, речь не об этом. Но:( وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ ) «И ведь Мы знаем ушедших раньше из вас» – т.е. умерших и убитых;( الْمُسْتَـْخِرِينَ ) «Отставших» – т.е. ещё не появившихся на свет людей;
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶