إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ
Транслитерация
Illaa 'ibaadaka minhumul mukhlaseen
Illaa 'ibaadaka minhumul mukhlaseen
Перевод · Эльмир Кулиев
кроме Твоих избранных (или искренних) рабов».
кроме Твоих избранных (или искренних) рабов».
Перевод · Абу Адель
кроме только рабов Твоих из них избранных [тех, которые только Тебя почитают богом]!»
кроме только рабов Твоих из них избранных [тех, которые только Тебя почитают богом]!»
Тафсир ас-Саади · аяты 26–44 (26) Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи. (27) А еще раньше Мы сотворили джиннов из палящего пламени. (28) Вот твой Господь сказал ангелам: «Воистину, я сотворю человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи. (29) Когда же Я придам ему соразмерный облик и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц». (30) Все ангелы до единого пали ниц, (31) за исключением Иблиса, который отказался быть в числе павших ниц. (32) Аллах сказал: «О Иблис! Почему ты не в числе павших ниц?»(33) Иблис сказал: «Не подобает мне падать ниц перед человеком, которого Ты сотворил из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи». (34) Аллах сказал: «Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит. (35) И проклятие пребудет над тобой до Дня воздаяния». (36) Иблис сказал: «Господи! Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены». (37) Аллах сказал: «Воистину, ты — один из тех, кому предоставлена отсрочка (38) до дня, срок которого определен». (39) Иблис сказал: «Господи! За то, что Ты ввел меня в заблуждение, я приукрашу для них земное и непременно совращу их всех, (40) кроме Твоих избранных (или искренних) рабов». (41) Аллах сказал: «Это — путь, ведущий прямо ко Мне. (42) Воистину, ты не властен над Моими рабами, за исключением заблудших, которые последуют за тобой». (43) Воистину, Геенна — это место, обещанное всем им. (44) Там — семь врат, и для каждых врат предназначена определенная их часть.
(26) Всевышний поведал о Своей милости по отношению к нашему прародителю Адаму и том, что произошло с его врагом Иблисом. Тем самым Всевышний предосте- рег нас от зла и искушения сатаны. Он сотворил Адама из глины, которая высо- хла после того, как была замешана. И если бы по ней постучали, то она зазвенела бы, подобно гончарной глине. А прежде она представляла собой застоявшуюся глину с измененным цветом и запахом.
(27) Прародителя всех джиннов Иблиса Аллах сотворил из знойного огня. Это произошло до сотворения Адама.
(28-29) Вознамерившись сотворить Адама, Аллах сообщил ангелам о том, что сотворит человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи. А затем Аллах велел им поклониться Адаму, когда тот примет свой совершенный облик и обретет жизнь.
(30–31) Всевышний сообщил, что абсолютно все ангелы поклонились Адаму. Никто из них не воспротивился Его воле. Они возвеличили Его и оказали почесть прародителю человечества. И только Иблис отказался поклониться Адаму, что стало первым проявлением его враждебного отношению к людям.
(32–33) Он надменно отказался повиноваться Аллаху, открыто выразил свою враждебность к Адаму и его потомкам, презрительно отозвался о происхождении человека и решил, что он превосходит его.
(34-35) В наказание за его высокомерие и неблагодарность Аллах изгнал его из высшего сонма и нарек изгнанником. Иблис лишился всего благого и заслужил проклятие вплоть до Судного дня. Под проклятием подразумевается унижение, порицание и отлучение от милости Аллаха. Эти и другие, похожие аяты свидетельствуют о том, что Иблис навсегда останется неверующим и будет лишен всего доброго и прекрасного.
(36-38) Аллах удовлетворил его просьбу не для того, чтобы оказать ему почесть, а для то- го, чтобы подвергнуть испытанию его и остальных рабов. Аллах пожелал, чтобы таким образом правдивые рабы, которые покорны своему истинному Покровителю, а не своему врагу, отличились от тех, кто не обладает этим качеством. Именно поэтому Аллах самым совершенным образом предостерег нас от сатаны и разъяснил нам его намерения.
(39) Господи! Я буду приукрашивать для них мирскую жизнь и стану призывать их отдать ей предпочтение перед жизнью будущей. Я добьюсь того, чтобы они подчинялись мне и совершали любые злодеяния. Я буду мешать им встать на прямой путь.
(40) И спасутся от моих козней только те, кого Ты пожелаешь спасти и сделаешь своими избранниками за их искренность, веру и упование на своего Господа.
(41) Вот прямой путь, который ведет ко Мне и к обители Моей милости.
(42) Ты не сможешь склонить Моих рабов с этого пути к заблуждению, если они будут поклоняться своему Господу и выполнять Его повеления. Я буду помогать таким рабам и уберегу их от дьяволов. Но если они последуют за тобой, довольствуются твоим покровительством и предпочтут повиноваться Тебе вместо того, чтобы повиноваться Милостивому, то окажутся среди заблудших. В этом аяте использовано арабское слово гави ‘заблудший’, которое примени- мо к тем, кто познал истину и сознательно уклонился от нее. Оно отличается от существительного далл ‘заблудший’, которое применимо к тем, кто следует не- правильным путем, не ведая истины.
(43) Преисподняя уготована для Иблиса и его воинов.
(44) Они будут собраны у адских врат, которые расположены друг под другом. У каждых из этих врат будет находиться часть последователей сатаны, совершавших похожие злодеяния. Всевышний сказал:«Они будут брошены туда вместе с заблудшими, а также со всеми воинами Иблиса»(26:94–95).
Тафсир Ибн Касира · аят 15:40
«Кроме рабов Твоих из них, искренних» – это подобно его словам в аяте:( أَرَءَيْتَكَ هَـذَا الَّذِى كَرَّمْتَ عَلَىَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ لأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إَلاَّ قَلِيلاً ) «Посмотри на того, кому Ты отдал предпочтение предо мною. Если ты дашь мне отсрочку до Последнего дня, то я покорю его потомство, за исключением немногих».(17:62)