قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
Транслитерация
Qaala wa mai yaqnatu mir rahmati Rabbiheee illad daaaloon
Qaala wa mai yaqnatu mir rahmati Rabbiheee illad daaaloon
Перевод · Эльмир Кулиев
Он сказал: «Кто же отчаивается в милости своего Господа, кроме заблудших?!».
Он сказал: «Кто же отчаивается в милости своего Господа, кроме заблудших?!».
Перевод · Абу Адель
(Пророк Ибрахим) сказал: «А кто (еще) отчаивается в милости Господа своего, кроме (лишь) заблудших?»
(Пророк Ибрахим) сказал: «А кто (еще) отчаивается в милости Господа своего, кроме (лишь) заблудших?»
Тафсир ас-Саади · аят 15:56 Только заблудший человек, который лишен знаний о своем Господе и не ведает о совершенстве Его могущества, может отчаиваться в милости Аллаха. Что же касается правоверных, которых Аллах наставил на прямой путь и одарил величественными знаниями, то они не могут отчаяться в Божьей милости. Им известно, что милость Аллаха можно снискать самыми разными способами.
Тафсир Ибн Касира · аят 15:56
Он сказал: "А кто отчаивается в милости Господа своего, кроме заблудших?" Он ответил им, что он не отчаивается и надеется, что Аллах наделит его мальчиком, не смотря на свою старость и старость своей супруги. Ибо он знает о могуществе Аллаха и Его милости даже больше, чем эта новость.
Пророк Ибрахим.