Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 15 «Аль-Хиджр» · Хиджр

Аят 15:79

15:79
فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
Транслитерация
Fantaqamnaa minhum wa innahumaa labi imaamim mubeen
Перевод · Эльмир Кулиев
Мы отомстили им. Воистину, оба эти поселения находились на ясной дороге.
Перевод · Абу Адель
И отмстили Мы им [наказали их], и оба они [селение пророка Лута и селение пророка Шуайба] однозначно (находятся) на явном пути (по которому проходят путники и могут видеть что от них осталось).
Тафсир ас-Саади · аяты 78–79 (78) Жители Айки также были беззаконниками. (79) Мы отомстили им. Воистину, оба эти поселения находились на ясной дороге. (78) Речь идет о народе пророка Шуейба. Аллах нарек их поселение Айкой, потому что они владели великолепными садами с густыми зарослями. Смысл этого со- стоял в том, чтобы они почаще вспоминали о Его милости. Однако соплеменни- ки Шуейба не стали выполнять своих обязанностей. Он стал призывать их покло- няться одному Аллаху и не обманывать людей на весах и мере. Он порицал их за несправедливость самым суровым образом, однако они продолжали вершить не- справедливость по отношению к Творцу и Его творениям. Именно поэтому далее Аллах нарек их нечестивцами. (79) Лютая кара постигла народ Шуейба в тенистый день, и это было наказание вели- кого дня. Поселения этого народа и народа Лута находились прямо на дороге, по которой караваны проходили в любое время года. Благодаря этому люди могут воочию увидеть то, что осталось от этих нечестивцев. И благоразумные люди не- пременно сделают из этого полезные выводы.
Тафсир Ибн Касира · аят 15:79
«И отмстили Мы им, и оба они - на явном пути». Ибн Аббас, Муджахид, ад-Даххак и другие прокомментировали: «На видной дороге. Поэтому когда Шуайб увещевал свой народ, он говорил им:( وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِّنكُم بِبَعِيدٍ ) «Народ Лута(Лота) также недалёк от вас».(11:89)
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶