شَاكِرًا لِّأَنْعُمِهِۚ ٱجْتَبَـٰهُ وَهَدَٮٰهُ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Транслитерация
Shaakiral li an'umih; ijtabaahu wa hadaahu ilaa Siraatim Muustaqeem
Shaakiral li an'umih; ijtabaahu wa hadaahu ilaa Siraatim Muustaqeem
Перевод · Эльмир Кулиев
Он был благодарен Аллаху за благодеяния, и Он избрал его и повел прямым путем.
Он был благодарен Аллаху за благодеяния, и Он избрал его и повел прямым путем.
Перевод · Абу Адель
благодарным за благодеяния Его; избрал Он его (чтобы он был одним из посланников) и повел к прямому пути [к полной покорности Ему].
благодарным за благодеяния Его; избрал Он его (чтобы он был одним из посланников) и повел к прямому пути [к полной покорности Ему].
Тафсир ас-Саади · аяты 120–123 (120) Воистину, Ибрахим (Авраам) был вождем, покорным Аллаху. Он был ханифом и не был из числа многобожников. (121) Он был благодарен Аллаху за благодеяния, и Он избрал его и повел прямым путем. (122) Мы даровали ему добро в мирской жизни, а в Последней жизни он будет в числе праведников. (123) Затем Мы внушили тебе: «Исповедуй религию Ибрахима (Авраама), ведь он был ханифом и не был из числа многобожников».
(120) Всевышний поведал о превосходстве своего возлюбленного Ибрахима, который был наделен возвышенными качествами и удивительными достоинствами. Он был образцом для подражания, в котором были воплощены самые замечательные качества. Он следовал прямым путем и наставлял на него людей. Он усердно поклонялся Аллаху, искренне служа Ему одному. Он устремлялся к Аллаху с любовью и раскаянием и отворачивался от всего остального. Он не был из числа многобожников и не приобщал к Аллаху сотоварищей ни словом, ни делом. И благодаря этому он считается вождем всех преданных сторонников единобожия.
(121) Ибрахим благодарил Аллаха за мирские прелести, а также дарованные ему зримые и незримые блага. Он исправно выполнял свой долг, и поэтому Аллах сделал его Своим возлюбленным избранником и одним из пречистых творений и приближенных рабов. Аллах одарил его полезными знаниями и праведными деяниями, благодаря которым он встал на прямой путь, познал истину и отдал ей предпочтение перед всем остальным.
(122) В мирской жизни Аллах одарил его щедрым мирским уделом, прекрасной женой, праведным потомством и богоугодным нравом. А в Последней жизни ему уготованы высокие горницы в непосредственной близости от Всевышнего Аллаха.
(123) А одним из величайших достоинств пророка Ибрахима стало повеление следовать его путем и брать с него пример, обращенное к господину всего человечества и самому совершенному из посланников — Пророку Мухаммаду — и его последователям.
Тафсир Ибн Касира · аят 16:121
Слова Аллаха:( شَاكِراً لانْعُمِهِ) «благодарным за милости Его» – т.е. постоянно благодарящим за них;( اجْتَبَاهُ )«избрал Он его» – т.е. выбрал, как в слове Аллаха:(وَلَقَدْ ءَاتَيْنَآ إِبْرَهِيمَ رُشْدَهُ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِهِ عَـلِمِينَ ) «Еще раньше Мы даровали Ибрахиму(Аврааму) верное руководство, и Мы были осведомлены о нем».(21:51) Затем Аллах сказал:(وَهَدَاهُ إِلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ) «и направил его на прямой путь» – т.е. на поклонение Аллаху Одному – нет у Него сотоварища, в соответствии с Законом, удовлетворяющим Его;