Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 16 «Ан-Нахль» · Пчёлы

Аят 16:55

16:55
لِيَكْفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيْنَـٰهُمْ‌ۚ فَتَمَتَّعُواْ‌ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
Транслитерация
Liyakfuroo bimaa aatainaahum; fatamatta'oo, faswfa ta'lamoon
Перевод · Эльмир Кулиев
чтобы не уверовать в то, что Мы даровали им. Пользуйтесь благами, и скоро вы узнаете.
Перевод · Абу Адель
чтобы отвергать (признание) того, что Мы им дали. (Пока) попользуйтесь (этим бренным миром), потом узнаете (итог вашего неверия и ослушания)!
Тафсир ас-Саади · аяты 51–55 (51) Аллах сказал: «Не поклоняйтесь двум богам, ибо есть только один Бог. Меня одного бойтесь». (52) Ему принадлежит то, что на небесах и на земле. Ему одному надлежит поклоняться. Неужели вы станете бояться кого-либо помимо Аллаха? (53) Все блага, которые вы имеете, — от Аллаха. И если вас касается беда, то вы громко зовете Его на помощь. (54) Когда же Он избавляет вас от беды, то некоторые из вас начинают приобщать сотоварищей к своему Господу, (55) Так они отвергают то, что Мы даровали им. Пользуйтесь же благами, и скоро вы узнаете. (51) Всевышний повелел поклоняться Ему одному, не приобщая сотоварищей к Нему. Необходимость такого поклонения объясняется тем, что только Он одаряет рабов благами. Нельзя поклоняться вымышленному божеству, приравнивая Его к Аллаху, поскольку есть только один Бог, обладающий величественными качествами и совершающий достохвальные деяния. Никто не разделяет с Ним божественной сущности, прекрасных имен, совершенных качеств и достохвальных деяний. И никто не должен разделять с Ним поклонения и обожествления. Вот почему далее Аллах приказал бояться Его, выполняя Его повеления, не нарушая Его запретов и не приравнивая к Нему творения. (52) Воистину, все они являются всего лишь рабами Аллаха. Они обязаны неустанно служить Ему, поклоняться Ему и унижаться перед Ним. Искреннее поклонение Господу должно быть неотъемлемым качеством творений. (53) Не бойтесь творений, обитающих на земле или небесах, ведь они не способны причинить вам вред или принести вам пользу. Только Аллах одаряет вас благами и щедротами. Все зримые и незримые блага, которые вы имеете, яв- ляются милостью Того, Кто не нуждается в сотоварищах. Когда вас постига- ют болезни, нужда или другие напасти, то вы громко и смиренно молите Гос- пода об избавлении и помощи. Вы прекрасно понимаете, что никто иной не сможет избавить вас от неприятностей. И если только Аллах одаряет вас бла- гами, которые вам нравятся, и оберегает вас от напастей, которые вам нена- вистны, то поклоняться вы должны только Ему одному. (54-55) Однако многие люди поступают несправедливо, во вред себе. Они благодарят Аллаха за Его милос- ти только тогда, когда хотят, чтобы Он избавил их от несчастья. Но стоит им благополучно избавиться от беды, как они начинают приобщать к Нему в со- товарищи жалкие и беспомощные творения. Они неблагодарностью отвеча- ют на милость Аллаха, избавляющего их трудностей и несчастий. Пусть же они пользуются ничтожными земными благами. Очень скоро они узнают о пе- чальных последствиях своего неверия!
Тафсир Ибн Касира · аят 16:55
Чтобы быть неблагодарными за то, что Мы им дали» – здесь буква(لِ) для указания следствия чего-то, в данном случае смысл: «Мы предопределили им, чтобы они были неблагодарными….» т.е. отрицали блага Аллаха им дарованные. Ибо Он Единственный, Кто дарует блага, и Кто спасает от бед. Затем Всевышний Аллах пригрозил им словами:(فَتَمَتَّعُواْ) «Пользуйтесь же» – т.е. делайте, что хотите, наслаждайтесь тем, что имеете короткое время;(فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ) «Потом узнаете» – т.е. результаты этого.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶