رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِكُمْۖ إِن يَشَأْ يَرْحَمْكُمْ أَوْ إِن يَشَأْ يُعَذِّبْكُمْۚ وَمَآ أَرْسَلْنَـٰكَ عَلَيْهِمْ وَكِيلاً
Транслитерация
Rabbukum a'lamu bikum iny yashaaa yarhamkum aw iny yashaa yu'azzibkum; wa maaa arsalnaaka 'alaihim wakeelaa
Rabbukum a'lamu bikum iny yashaaa yarhamkum aw iny yashaa yu'azzibkum; wa maaa arsalnaaka 'alaihim wakeelaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Вашему Господу лучше знать вас. Если Он пожелает, то смилостивится над вами, а если пожелает, то подвергнет вас мучениям. Мы не посылали тебя их попечителем и хранителем.
Вашему Господу лучше знать вас. Если Он пожелает, то смилостивится над вами, а если пожелает, то подвергнет вас мучениям. Мы не посылали тебя их попечителем и хранителем.
Перевод · Абу Адель
Господь ваш лучше знает о вас (о, люди). (И Он знает, кто заслуживает того, чтобы быть верующим, а кто не заслуживает.) Если Он пожелает, (то) помилует вас (даруя Веру и затем вечную жизнь в Раю), а если пожелает, (то) Он накажет вас [сделает так, что вы умрете, будучи неверующими и затем ввергнет навечно в Ад]. И Мы не послали тебя (о, Пророк) поручителем над ними [тебе не поручено заставить их уверовать] (ты лишь посланник от Аллаха, и должен доводить до них то, что Он повелевает тебе)».
Господь ваш лучше знает о вас (о, люди). (И Он знает, кто заслуживает того, чтобы быть верующим, а кто не заслуживает.) Если Он пожелает, (то) помилует вас (даруя Веру и затем вечную жизнь в Раю), а если пожелает, (то) Он накажет вас [сделает так, что вы умрете, будучи неверующими и затем ввергнет навечно в Ад]. И Мы не послали тебя (о, Пророк) поручителем над ними [тебе не поручено заставить их уверовать] (ты лишь посланник от Аллаха, и должен доводить до них то, что Он повелевает тебе)».
Тафсир ас-Саади · аяты 53–55 (53) Скажи Моим рабам, чтобы они говорили наилучшие слова, ибо дьявол вносит между ними раздор. Воистину, дьявол для человека — явный враг. (54) Вашему Господу лучше знать вас. Если Он пожелает, то смилостивится над вами, а если пожелает, то подвергнет вас мучениям. Мы не посылали тебя их попечителем и хранителем. (55) Твоему Господу лучше знать тех, кто на небесах и на земле. Одним пророкам Мы отдали предпочтение над другими. А Давуду (Давиду) Мы даровали Забур (Псалтирь).
(53) Это откровение свидетельствует о милосердии Аллаха к Своим рабам. Он повелел им придерживаться прекрасного нрава, совершать праведные деяния и говорить наилучшие слова, которые помогут им обрести счастье как при жизни на земле, так и после смерти. Аллах повелел говорить слова, которые приближают челове- ка к Нему. К таким словам относятся чтение Корана, поминание Аллаха, изуче- ние праведных знаний, призыв к совершению благодеяний и избежанию грехов, почтительное обращение с людьми, независимо от их положения и значимости. Сюда также относится предписание выбирать из двух прекрасных поступков са- мый лучший, если нет возможности совершить оба из них. Воистину, прекрас- ная речь облагораживает человека замечательными нравственными качествами и побуждает его к праведным деяниям, ибо если человек может удержать от гре- ха свой язык, то он может удержаться от любых грехов. Всевышний также поведал о том, что сатана стремится причинить вред мир- скому и духовному благосостоянию людей. А для того, чтобы противостоять ему, человек должен избегать неправедных речей, к которым его подталкивают дья- волы. Он должен быть добр и снисходителен к окружающим, дабы подавить са- тану, который сеет между людьми рознь. Воистину, сатана является истинным врагом для человека — врагом, который предлагает людям стать обитателями пылающего Адского Пламени и с которым необходимо сражаться. И если сата- не удается посеять вражду между братьями, то они обязаны проявить благоразу- мие и поступать вопреки воле своего врага. Они должны подавить естественную человеческую страсть, которая подталкивает их к совершению греха и является воротами, через которые сатана проникает в их души. Только так они могут по- кориться своему Господу и пройти прямым путем.
(54) Аллах знает о людях больше, чем они знают о самих себе. Он желает им толь- ко добра и приказывает им совершать деяния, которые приносят им одну толь- ко пользу. Однако сами люди зачастую хотят одного, тогда как добро таится в со- вершенно противоположном. Одним людям Аллах помогает воспользоваться пу- тями Божьей милости, а других людей Он оставляет без Своей поддержки, и они впадают в заблуждение и заслуживают наказание. А что касается Пророка Му- хаммада, ﷺ, то Аллах не приказывал ему управлять судьбами людей и воздавать им за совершенные деяния. Аллах Сам вершит судьбы творений и является пору- чителем за них, а миссия Пророка — это наставление на прямой путь.
(55) Аллаху прекрасно известно обо всех формах жизни и всех видах творений. Каж- дому из Своих рабов Аллах дарует все необходимое в полном соответствии со Сво- ей божественной мудростью. Одним творениям Он отдает предпочтение перед дру- гими, наделяя их дополнительными физическими способностями или духовными особенностями. Таким же образом Аллах отдал предпочтение одним пророкам над другими. И хотя каждый из пророков получал откровения, некоторые из них бы- ли удостоены особой милости и наделены особыми качествами. Они проявлялись в достохвальных качествах, богоугодной нравственности, праведных деяниях, мно- гочисленности последователей или ниспослании некоторым из пророков Небес- ных Писаний, разъясняющих религиозные заповеди и богоугодные воззрения. Одним из таких Писаний был Псалтирь, ниспосланный пророку Давуду. И если Всевышний Аллах отдает одним пророкам предпочтение перед другими и ниспо- сылает некоторым из них Писания, то почему неверующие отвергают пророчес- кую миссию Мухаммада, ﷺ, и ниспосланное ему Откровение? Почему они не со- гласны с тем, что Аллах почтил его пророческой миссией и Небесным Писанием?
Тафсир Ибн Касира · аят 17:54
Ваш Господь лучше вас знает. Если Он пожелает, Он вас помилует, а если пожелает, Он вас накажет. Мы не посылали тебя наблюдателем над ними.
«Ваш Господь лучше вас знает» – о, люди, Он знает, кто заслуживает прямого пути, а кто не заслуживает. Если пожелает, то окажет вам милость тем, что направит вас на повиновение Ему и возврат к Нему. А если пожелает, то накажет. И мы не послали тебя покровителем над ними, о, Мухаммад, Мы послали тебя лишь увещевателем. Кто повиновался тебе, войдёт в Рай, кто ослушался войдёт в Ад.