وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِى ٱلْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُۖ فَلَمَّا نَجَّـٰكُمْ إِلَى ٱلْبَرِّ أَعْرَضْتُمْۚ وَكَانَ ٱلْإِنسَـٰنُ كَفُورًا
Транслитерация
Wa izaa massakumuddurru fil bahri dalla man tad'oona illaaa iyyaahu falammaa najjaakum ilal barri a'radtum; wa kaanal insaanu kafooraa
Wa izaa massakumuddurru fil bahri dalla man tad'oona illaaa iyyaahu falammaa najjaakum ilal barri a'radtum; wa kaanal insaanu kafooraa
Перевод · Эльмир Кулиев
Когда беда постигает вас в море, вас покидают все, к кому вы взывали, кроме Него. Когда же Он спасает вас и выводит на сушу, вы отворачиваетесь. Воистину, человек неблагодарен.
Когда беда постигает вас в море, вас покидают все, к кому вы взывали, кроме Него. Когда же Он спасает вас и выводит на сушу, вы отворачиваетесь. Воистину, человек неблагодарен.
Перевод · Абу Адель
А когда коснется вас на море беда [становится близким погибель], (то) исчезают (из ваших умов) те, к кому вы взывали помимо Него [вы сразу же забываете обо всех идолах и божествах, обращаясь с мольбой о спасении только к одному Аллаху Всемогущему]. А после того, как Он спасет вас на сушу, вы отворачиваетесь (от Веры, Единобожия и покорности Аллаху). И (как) человек неблагодарен!
А когда коснется вас на море беда [становится близким погибель], (то) исчезают (из ваших умов) те, к кому вы взывали помимо Него [вы сразу же забываете обо всех идолах и божествах, обращаясь с мольбой о спасении только к одному Аллаху Всемогущему]. А после того, как Он спасет вас на сушу, вы отворачиваетесь (от Веры, Единобожия и покорности Аллаху). И (как) человек неблагодарен!
Тафсир ас-Саади · аяты 66–69 (66) Ваш Господь ведет для вас по морю корабли, дабы вы могли снискать Его милость. Воистину, Он милосерден к вам. (67) Когда беда постигает вас в море, вас покидают все, к кому вы взывали, кроме Него. Когда же Он спасает вас и выводит на сушу, вы отворачиваетесь. Воистину, человек неблагодарен. (68) Неужели вы не опасаетесь того, что Он может заставить часть суши поглотить вас или низринуть на вас ураган с камнями? Ведь тогда вы не найдете себе попечителя и хранителя! (69) Или же вы уверены в том, что Он не вернет вас в море еще раз, чтобы наслать на вас ураганный ветер и потопить вас за неверие? Ведь тогда никто не станет мстить Нам за вас!
(66) Всевышний упомянул о Своей милости по отношению к рабам, которым Он под- чинил корабли и каравеллы. Он научил людей строить эти корабли и подчинил им буйные моря для того, чтобы они могли взбираться на палубы кораблей, бо- роздить морские просторы, перевозить тяжелые грузы и отправляться в торго- вые поездки. Все это свидетельствует о милосердии Аллаха по отношению к Его рабам. Он никогда не перестает заботиться о Своих рабах и неустанно дарует им все, что они желают и что необходимо для их благополучия.
(67) Еще одним проявлением милосердия Аллаха, указывающим на необходимость пок- лонения Ему одному, является Его забота о людях, которые попадают в беду на мо- ре. Людей охватывает страх перед смертью, когда они видят, как волны сталкива- ются друг с другом. И тогда они забывают всех тех, кому они поклонялись наряду с Аллахом. Они забывают живых и покойников, на которых они молились в благо- денствии, словно они никогда не обращались к ним за помощью. А происходит это потому, что многобожникам прекрасно известно, что слабые и беспомощные творе- ния не способны избавить их от напасти. И поэтому они начинают взывать к Созда- телю земли и небес, на помощь которого во время бедствий и несчастий надеются аб- солютно все творения. Они искренне молят Его о спасении и смиряются перед Ним. Но стоит Аллаху избавить их от беды и благополучно вывести корабль на бе- рег, как многобожники забывают о том, кого они совсем недавно молили о помо- щи. Они начинают приобщать к Нему сотоварищей и поклоняться творениям, которые не способны принести пользу или причинить вред, не способны одарить благами или лишить милости. Они отказываются от искреннего служения свое- му Господу и Властелину, что является проявлением невежества и неблагодар- ности. Воистину, благодарностью отвечают на благодеяния только праведники, которых Аллах наставил на прямой путь, которые обладают здравым рассудком и следуют прямым путем. Такие люди знают, что только Аллах, Который избав- ляет творения от напастей и спасает их от несчастий, заслуживает поклонения и искреннего служения как в горе, так и радости. Что же касается людей, которые лишились Божьей поддержки и остались на- едине со своим слабым разумом, то в тяжелые времена они думают только о том, как выбраться из сложившейся ситуации и избавиться от беды. А когда они из- бавляются от беды, то по своему невежеству полагают, что Аллах не смог спра- виться с ними. При этом они даже не задумываются над тем, что их ожидает в будущем при жизни на земле, не говоря уже о том, что их ожидает после смерти. Вот почему далее Аллах сказал:
(68-69) Аллах властен над всем сущим, и если Он пожелает, то может наслать на вас наказание из-под земли или с небес. Он может повелеть земле поглотить вас или наслать на вас песчаный ураган, и тогда вы погибнете. Не думайте, что погибель подстерегает вас только посреди океана. Но даже если вы думаете так, вы все равно не уверены в том, что в будущем вам не придется еще раз оказаться в море. И если это произойдет, то Аллах может наслать на вас ураганный ветер, который будет уничтожать все на своем пути. Тогда вы будете потоплены, и никто не станет заступаться за вас, потому что Аллах не поступит с вами несправедливо.
Тафсир Ибн Касира · аят 17:67
А когда вас коснётся на море зло, сбиваются те, к кому вы взывали помимо Него; когда же Он спасёт вас на сушу, вы отворачиваетесь. Поистине, человек был неблагодарным! Всевышний Аллах говорит, что когда людей касается зло, то они взывают к Аллаху, обращаясь к Нему, искренне умаляя Его;( وَإِذَا مَسَّكُمُ الْضُّرُّ فِى الْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلاَ إِيَّاهُ ) «А когда вас коснётся на море зло, сбиваются те, к кому вы взывали помимо Него» – т.е. уходит всё, чему вы поклонялись помимо Аллаха. То же самое случилось и Икримой ибн Абу Джахлем, когда он убежал от посланника Аллаха, когда тот(Да благословит его Аллах и приветствует!) взял Мекку. Он в бегстве сел на корабль, и случилась страшная буря, и тогда люди стали говорить друг другу: «Нам не поможет то, к чему мы взывали помимо Аллаха». И тогда Икрима сказал в душе: «Клянусь Аллахом, если в море никто не может помочь кроме Аллаха, то и на суше никто не может помочь кроме Аллаха. О, Аллах, я обещаю Тебе, что если Ты спасёшь меня отсюда, я обязательно пойду к Мухаммаду и вложу свою руку в его руку, и найду его снисходительным и милостивым». Они спаслись, и он вернулся к посланнику Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!)
и принял Ислам, и хорош был его Ислам. Да будет доволен им Аллах и сделает его довольным.
Слова Аллаха:
( فَلَمَّا نَجَّـكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ ) «Когда же Он спасёт вас(выведет) на сушу, вы отворачиваетесь» – т.е. забываете о том, что вы познали о Единстве Аллаха в море, и отворачиваетесь от мольбы к Нему Одному – нет у Него сотоварища;( وَكَانَ الإِنْسَـنُ كَفُورًا ) «Поистине, человек неблагодарен» – т.е. натуре человека забывать о благах Аллаха и отрицать их, кроме тех, кого уберёг Аллах.