كِلْتَا ٱلْجَنَّتَيْنِ ءَاتَتْ أُكُلَهَا وَلَمْ تَظْلِم مِّنْهُ شَيْــًٔاۚ وَفَجَّرْنَا خِلَـٰلَهُمَا نَهَرًا
Транслитерация
Kiltal jannataini aatat ukulahaa wa lam tazlim minhu shai'anw wa fajjarnaa khi laalahumaa naharaa
Kiltal jannataini aatat ukulahaa wa lam tazlim minhu shai'anw wa fajjarnaa khi laalahumaa naharaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Оба сада приносили плоды, и ничто из них не пропадало, а между ними Мы проложили реку.
Оба сада приносили плоды, и ничто из них не пропадало, а между ними Мы проложили реку.
Перевод · Абу Адель
оба эти сада дали свои плоды и ничего из них [плодов] не погубили. И провели Мы между ними [между этими двумя садами] реку (чтобы было легко орошать сады и посевы).
оба эти сада дали свои плоды и ничего из них [плодов] не погубили. И провели Мы между ними [между этими двумя садами] реку (чтобы было легко орошать сады и посевы).
Тафсир ас-Саади · аяты 32–33 (32) Приведи им притчу о двух мужах. Одному из них Мы устроили два виноградника, оградили их финиковыми пальмами и поместили между ними ниву. (33) Оба сада приносили плоды, и ничто из них не пропадало, а между ними Мы проложили реку. (34) У него были плоды (или богатство), и он сказал своему товарищу, беседуя с ним:«У меня больше имущества и помощников, чем у тебя».
(32) Расскажи людям притчу о двух мужах, один из которых благодарил своего Гос- пода за ниспосланные ему щедроты, тогда как второй отказывался благодарить Его. Поведай людям о том, как они поступали, что говорили и к чему привели их поступки. Расскажи рабам Божьим о том наказании и вознаграждении, которое ожидает таких людей при жизни на земле и после смерти, и пусть они задума- ются над их судьбой и сделают полезные выводы из этой истории. И смысл этой притчи не в том, кем именно были эти двое мужей. Люди должны размышлять над этой притчей, потому что такие мужи встречаются во все времена и в любой стране. При этом они должны довольствоваться тем, что сообщил Аллах, и ес- ли они попытаются строить догадки об их дальнейшей судьбе, то взвалят на свои плечи тяжелое бремя ответственности. Один из двух мужей был неблагодарным человеком и отказывался призна- вать великие милости Аллаха, Который одарил его двумя прекрасными садами. В них росли различные фруктовые деревья, среди которых выделялись виноград- ник и финиковые пальмы. Виноград рос в центральной части обоих садов, а вок- руг него возвышались пальмы, и это придавало обоим садам удивительный вид. Солнечные лучи и ветра ласкали эти деревья и делали их плоды спелыми и соч- ными, а между этими двумя садами находилась богатая нива. После всего ска- занного остается лишь спросить, каким выдавался урожай в этих садах, и хвата- ло ли деревьям воды? Вот почему далее Всевышний Аллах сказал:
(33) Хозяин этих садов собирал богатый урожай плодов и зерна, и даже малая часть его богатства не пропадала. Что же касается воды, то рядом с этими садами про- текал широкий ручей.
Тафсир Ибн Касира · аят 18:33
Аллах говорит:( كِلْتَا الْجَنَّتَيْنِ آتَتْ أُكُلَهَا ) «оба сада принесли свои плоды» – т.е. давали плоды;( وَلَمْ تَظْلِمِ مِّنْهُ شَيْئًا ) «и ничто из них не пропадало» – т.е. все плодоносили сполна; «а между ними Мы провели реку» - речку, разделённую ручейками, которые протекали там и сям между ними.