Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 18 «Аль-Кахф» · Пещера

Аят 18:41

18:41
أَوْ يُصْبِحَ مَآؤُهَا غَوْرًا فَلَن تَسْتَطِيعَ لَهُۥ طَلَبًا
Транслитерация
Aw yusbiha maaa'uhaaa ghawran falan tastatee'a lahoo talabaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Или же воды его уйдут под землю, и ты не сможешь достать их».
Перевод · Абу Адель
или вода его [которой орошается сад] уйдет глубоко в землю, и ты не сможешь ее (даже) искать».
Тафсир ас-Саади · аят 18:41 Я считаю Аллаха своим Единственным Господом. Ему я повинуюсь и поклоняюсь. Я не стану поклоняться творениям наряду с Аллахом и приобщать к Нему сотоварищей. У меня действительно нет большого состояния и мало детей, но зато Аллах облагодетельствовал меня правой верой и истинной религией, которые являются настоящим благом. Что же касается всех остальных щедрот, то они являются тленными и очень часто обрекают человека на страдания и мучения. Ты гордишься тем, что у тебя больше богатства и детей, чем у меня. А ведь вознаграждение Аллаха еще лучше и долговечнее. Вот к чему мы должны стремиться, поскольку милость и щедрость Аллаха превосходят все земные блага, ради которых состязаются люди в этой жизни. Твой сад обольстил тебя и заставил тебя преступить дозволенное, но ведь Господь может даровать мне нечто лучшее, а на твой сад наслать ураган с ливнем или другое наказание с небес, после которого деревья будут вырваны с корнями, плоды - погублены, а посевы - потоплены. Или же воды твоего сада уйдут под землю, и тогда ты не сможешь добраться до них ни посредством мотыги, ни другим способом. Из этих слов становится ясно, что правоверный разгневался за своего Господа и призвал погибель на сад, который обольстил и ввел в заблуждение его собеседника. Он поступил так в надежде на то, что его товарищ опомнится, прозреет и вернется на прямой путь, и Всевышний Аллах внял его молитве.
Тафсир Ибн Касира · аят 18:41
Слова Аллаха:( أَوْ يُصْبِحَ مَآؤُهَا غَوْرًا ) «или вода его уйдёт в пропасть» – غائر это состояние противоположное подземному источнику, который пробивается из недр земли на поверхность. غائر же наоборот уходит вниз. Как сказал Аллах:( قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَآؤُكُمْ غَوْراً فَمَن يَأْتِيكُمْ بِمَآءٍ مَّعِينٍ ) «Скажи: "Можете ли вы представить себе, если вся ваша вода окажется глубоко под землёй, то кто явится к вам с чистой ключевой водой?"»(67:30) - т.е. текущей и бьющейся из недр. Здесь же Аллах сказал:( أَوْ يُصْبِحَ مَآؤُهَا غَوْرًا فَلَن تَسْتَطِيعَ لَهُ طَلَبًا ) «или вода его уйдёт в пропасть, и ты не в состоянии будешь её разыскать» – слово غَوْر однокоренное со словом غائر, но выразительнее его.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶