Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 18 «Аль-Кахф» · Пещера

Аят 18:95

18:95
قَالَ مَا مَكَّنِّى فِيهِ رَبِّى خَيْرٌ فَأَعِينُونِى بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا
Транслитерация
Qaala maa makkannee feehi Rabbee khairun fa-a'eenoonee biquwwatin aj'al bainakum wa bainahum radmaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Он сказал: «То, чем наделил меня мой Господь, лучше этого. Помогите мне силой, и я установлю между вами и ними преграду.
Перевод · Абу Адель
(Зу-ль-Карнайн) сказал: «То, в чем укрепил меня мой Господь [даровал власть и способности], лучше (чем ваше имущество). Помогите же мне силой, я устрою между вами и ними преграду.
Тафсир ас-Саади · аяты 89–98 (89) Потом он отправился в путь дальше. (90) Когда он прибыл туда, где восходит солнце, он обнаружил, что оно восходит над людьми, которым Мы не установили от него никакого прикрытия. (91) Вот так! Мы объяли знанием все, что происходило с ним. (92) Потом он отправился в путь дальше. (93) Когда он достиг двух горных преград, он обнаружил перед ними людей, которые почти не понимали речи. (94) Они сказали: «О Зуль-Карнейн! Йаджудж и Маджудж (Гог и Магог) распространяют на земле нечестие. Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты установил между нами и ними преграду?» (95) Он сказал: «То, чем наделил меня мой Господь, лучше этого. Помогите мне силой, и я установлю между вами и ними преграду. (96) Подайте мне куски железа». Заполнив пространство между двумя склонами, он сказал:«Раздувайте!» Когда они стали красными, словно огонь, он сказал:«Принесите мне расплавленную медь, чтобы я вылил ее на него». (97) Они (племена Йаджудж и Маджудж) не смогли забраться на нее и не смогли пробить в ней дыру. (98) Он сказал: «Это — милость от моего Господа! Когда же исполнится обещание моего Господа, Он сровняет ее с землей. Обещание моего Господа является истиной». (89) Достигнув земель, где закатывалось солнце, Зуль-Карнейн повернул обратно и отправился на восток. (90) Пользуясь теми возможностями, которыми его одарил Аллах, он достиг земель, откуда восходило солнце, и увидел, что оно восходит над людьми, которые не способны укрыться от палящего зноя. Это могли быть одичавшие племена варваров, которые не умели строить жилища, либо народы, которые проживали в тех областях, где солнце не заходит в течение продолжительного времени, как это происходит на юго-востоке Африки. Зуль-Карнейн достиг земель, о которых люди того времени не имели никакого представления, не говоря уже о том, что никто другой раньше не посещал эти уголки земли. Без словно, все это произошло в соответствии с Божьим предопределением. И поэтому далее Всевышний сказал: (91) Аллаху было известно о том благе, которое он приносил людям, и о тех больших возможностях, которыми он был наделен. Где бы он ни был и куда бы он ни отправлялся, Аллах был осведомлен о каждом его поступке. (92-93) Толкователи Корана говорили, что Зуль-Карнейн покинул восточные земли и отправился на север. Он дошел до места, по обеим сторонам которого находились горные хребты, которые были хорошо известны в те далекие времена. Эти горные хребты упирались в моря, а между ними обитали племена Йаджудж и Маджудж. За этими хребтами проживал народ, который почти не понимал иноземной речи. Они отличались от остальных людей не только языком, но и образом мышления и качествами. Однако Всевышний Аллах научил Зуль-Карнейна понимать их речь и образ мышления. Он обратился к этому народу, и люди стали жаловаться ему на то, что племена Йаджудж и Маджудж причиняют окружающим много зла. Эти многочисленные племена также были потомками Адама. (94) Эти племена убивают людей, присваивают себе чужое имущество и совершают многие другие злодеяния. ОЗуль-Карнейн! Мы хорошо заплатим тебе, если ты воздвигнешь между нами и ими преграду. Эти слова свидетельствуют о том, что люди были не в состоянии самостоятельно построить эту преграду, однако они поняли, что Зуль-Карнейн сможет справиться с этим. Они предложили ему соответствующее вознаграждение и напомнили ему о том, что Йаджудж и Маджудж распространяли на земле нечестие. Эта причина обязывала Зуль-Карнейна помочь беззащитным людям. Однако он не стремился к богатству в мирской жизни и не собирался бросать в беде своих подданных. Напротив, оказание помощи людям было его важнейшей целью, и поэтому он согласился сделать доброе дело и помочь людям, отказался от предложенного ему вознаграждения и возблагодарил Аллаха, Который наделил его властью и могуществом. (95) Милость Аллаха лучше того, что вы предлагаете. Посему помогите мне выстроить преграду, которая помешает племенам Йаджудж и Маджудж добраться до вас. (96) Люди принесли для него железные балки, помогли ему разжечь огромное пламя, подали ему расплавленную медь, и он залил ею пространство между балками, благодаря чему между склонами двух гор образовалась могучая преграда, которая защитила людей от зла, которое могли причинить им племена Йад- жудж и Маджудж. (97) Эти племена не могли преодолеть эту преграду, потому что она была очень высокой, и не могли пробить в ней брешь, потому что она была могучей и несокрушимой. Зуль-Карнейн совершил славный, полезный и прекрасный поступок и связал его с милостью и добродетелью своего Всевышнего Покровителя. (98) Он засвидетельствовал Божью милость по отношению к нему, и именно так поступают праведные наместники Аллаха на земле. Когда Аллах осеняет их великой милостью, они признают ее и начинают усердно благодарить Господа за ниспосланную милость. Таким же образом поступил пророк Сулейман, когда ему в мгновение ока принесли трон сабейской царицы, несмотря на огром- ное расстояние между городами. Он сказал:«Мой Господь оказал мне эту ми- лость для того, чтобы испытать меня, буду ли я благодарен или же буду непри- знателен»(27:40). Совершенно иначе поступают надменные гордецы, которые считают себя ве- ликими мужами и в ответ на Божью милость проявляют еще большее высокоме- рие. Одним из таких нечестивцев был Карун. Аллах одарил его несметными со- кровищами, под ключами от которых изнывало сразу несколько силачей, а он сказал:«Все это даровано мне благодаря знанию»(28:78). Что же касается Зуль-Карнейна, то он возвестил о том, что настанет день, ког- да исполнится обещание Аллаха, и племена Йаджудж и Маджудж прорвутся че- рез преграду. Аллах обещал сровнять ее с землей, и обещание Аллаха является непреложной истиной.
Тафсир Ибн Касира · аят 18:95
Зуль-Карнайн ответил, проявляя набожность, воздержанность и благочестие:( مَا مَكَّنِّى فِيهِ رَبِّى خَيْرٌ ) «то, в чем укрепил меня мой Господь, лучше» – т.е. то, что Аллах дал мне из власти и силы, лучше, чем то, что вы соберёте. Его слова подобны словам Сулеймана, мир ему:( أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ فَمَآ ءَاتَـنِى اللَّهُ خَيْرٌ مِّمَّآ ءَاتَـكُمْ ) «Неужели вы можете помочь мне богатством? То, что даровал мне Аллах, лучше того, что Он даровал вам».(27:36) так же и Зуль-Карнайн сказал им: «У меня есть то, что лучше того, что вы хотите потратить. Но помогите мне рабочей силой и инструментами для строительства». «я устрою между вами и ними преграду.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶