Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 18 «Аль-Кахф» · Пещера

Аят 18:99

18:99
۞ وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِى بَعْضٍ‌ۖ وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَجَمَعْنَـٰهُمْ جَمْعًا
Транслитерация
Wa taraknaa ba'dahum Yawma'iziny yamooju fee ba'dinw wa nufikha fis Soori fajama'naahum jam'aa
Перевод · Эльмир Кулиев
В тот день Мы позволим им (племенам Йаджудж и Маджудж) хлынуть друг на друга. И затрубят в Рог, и Мы соберем их (творения) всех вместе.
Перевод · Абу Адель
И оставили Мы (Йаджудж и Маджудж) так, что (когда наступит Наше обещание об их выходе) одни из них [из Йаджудж и Маджудж] будут захлынивать на других (от их большого количества). И в день, когда будет дунуто в Трубу (на воскрешение творений), то Мы соберем их всех [все творения] (для расчета и воздаяния).
Тафсир ас-Саади · аяты 99–101 (99) В тот день Мы позволим им (племенам Йаджудж и Маджудж) хлынуть друг на друга. И затрубят в Рог, и Мы соберем их (творения) всех вместе. (100) В тот день Мы ясно покажем Геенну неверующим, (101) на глазах которых было покрывало, отделяющее их от поминания Меня, и которые не могли слышать. (100) и тогда неверные и безбожники будут приговорены к вечному пребыванию в огненной Преисподней. Всевышний сказал:«Рай будет приближен к богобоязненным,  а Ад будет ясно показан заблудшим»(26:90–91). Огненная Геенна будет пристанищем и обителью неверных, в которой они познают, что такое адские цепи, разожженное пламя, кипящая вода и лютая стужа. Они вкусят мучительное наказание, при одном виде которого люди способны потерять дар речи или навсегда лишиться слуха. (101) Такими ужасными будут последствия неверия и безбожия, и таким суровым будет воздаяние за совершенные злодеяния! Однако неверные заслуживают этого наказания, потому что при жизни на земле они отворачиваются от Священного Корана, который является мудрым напоминанием об Аллахе. Они говорят:«Наши сердца закрыты для того, к чему ты призываешь нас, наши уши поражены глухотой, а между нами и тобой — завеса»(41:5). Эта завеса мешает им увидеть мудрые знамения Аллаха, и поэтому Всевышний Господь сказал:«Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них — покрывало»(2:7). Они испытывают ненависть и отвращение к Священному Корану и благородному Посланнику, и поэтому не способны внимать Божьим знамениям, которые помогают людям уверовать. Они не могут прислушаться к словам того, кого они ненавидят, и не способны преодолеть преграду, которая отделяет их от знания и добра. Они не способны ни слышать, ни видеть, ни делать полезные выводы, потому что они отказались уверовать в Аллаха, отвернулись от Его знамений, отвергли Его посланника и заслужили наказание в Аду, который является самой отвратительной обителью.
Тафсир Ибн Касира · аят 18:99
( وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ ) «и оставим Мы некоторых из них» - в День, когда разрушится эта преграда, и Йаджудж и Маджудж хлынут на людей. Они будут распространять нечестие, уничтожать имущество. Ас-Судди прокомментировал слова Аллаха:( وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِى بَعْضٍ ) «и оставим Мы некоторых из них тогда хлынуть друг на друга» – когда они выйдут к людям. И это будет до Судного дня после Даджала(Антихриста), как будет разъяснено при комментарии к аятам:( حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُمْ مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ ) «пока Йаджудж и Маджудж(Гог и Магог) не будут выпущены и не устремятся вниз с каждой возвышенности. Приблизится истинное обещание».(21:96-97) Здесь же Аллах говорит:( وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِى بَعْضٍ ) «и оставим Мы некоторых из них тогда хлынуть друг на друга» – и это начало Судного дня;( وَنُفِخَ فِى الصُّورِ ) «и подуют в трубу» – сразу же после этого;( فَجَمَعْنَـهُمْ جَمْعاً ) «и соберём Мы их воедино». Ибн Аббас прокомментировал: ( وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِى بَعْضٍ ) «и оставим Мы некоторых из них тогда хлынуть друг на друга» - когда смешаются люди и джинны в Судный день. Сообщил Абу Дауд ат-Тайалиси от Абдаллаха ибн Амра, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «إِنَّيَأْجُوجَوَمَأْجُوجَمِنْوَلَدِآدَمَ،وَلَوْأُرْسِلُوالَأَفْسَدُواعَلىَالنَّاسمَعَايِشَهُموَلَنْيَمُوتَمِنْهُمْرَجُلٌإِلَّاتَرَكَأَلْفاًفَصَاعِداً،وَإِنَّمِنْوَرَائِهِمْثَلَاثُأُمَمٌ،تَأْوِيلٌوَمَارِسوَمَنْسَك» «Поистине Йаджудж и Маджудж из числа потомков Адама. И если они будут спущены, то приведут в расстройство жизнь людей. И не умирает ни один из них, не оставив после себя тысячу человек и выше(потомков). За ними три народа: Тавиль, Марис и Мансак».(Абу Дауд Таялиси 2282, хадис странный и слабый).( وَنُفِخَ فِى الصُّورِ ) «и подуют в трубу» – по поводу трубы в хадисе сказано, что это - рог, а дующий в него - ангел Исрафиль(мир ему). Как об этом указано в полном хадисе, приведённом выше. В хадисе, переданном Атой от ибн Аббаса и Абу Са’ида, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «كَيْفَأَنْعَمُوَصَاحِبُالْقَرْنِقَدِالْتَقَمَالْقَرْنَوَحَنَىجَبْهَتَهُوَاسْتَمَعَمَتَىيُؤْمَرُ؟» «Как я могу благоденствовать, когда хозяин Рога уже поднёс Рог ко рту, приспустился на колени и слушает, когда ему дадут приказ(дуть)». Затем он, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «قُولُوا: حَسْبُنَااللهُوَنِعْمَالْوَكِيلُعَلَىاللهِتَوَكَّلْنَا » «Говорите: Достаточно нам Аллаха, и Он наилучший Покровитель. На Аллаха мы уповаем». Слова Аллаха: ( فَجَمَعْنَـهُمْ جَمْعاً ) «и соберём Мы их воедино» – т.е. приведём их вместе для отчёта. Как Всевышний сказал:( قُلْ إِنَّ الاٌّوَّلِينَ وَالاٌّخِرِينَ - لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَـتِ يَوْمٍ مَّعْلُوم ) «Скажи: «Воистину, как первые, так и последние поколения будут собраны в определённом месте в известный день».(56:49-50) А также:( وَحَشَرْنَـهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَداً ) «Мы соберём их всех и никого не упустим».(18:47)
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶