وَحَنَانًا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةًۖ وَكَانَ تَقِيًّا
Транслитерация
Wa hanaanam mil ladunnaa wa zakaatanw wa kaana taqiyyaa
Wa hanaanam mil ladunnaa wa zakaatanw wa kaana taqiyyaa
Перевод · Эльмир Кулиев
а также состраданием от Нас и чистотой. Он был богобоязнен,
а также состраданием от Нас и чистотой. Он был богобоязнен,
Перевод · Абу Адель
и (также даровали Мы ему) милосердие [сострадание] (к людям) от Нас и чистоту (от грехов). И был он остерегающимся (наказания Аллаха) [таким, который исполнял Его повеления и отстранялся от того, что Он запретил]
и (также даровали Мы ему) милосердие [сострадание] (к людям) от Нас и чистоту (от грехов). И был он остерегающимся (наказания Аллаха) [таким, который исполнял Его повеления и отстранялся от того, что Он запретил]
Тафсир ас-Саади · аяты 12–15 (12) О Йахья (Иоанн)! Крепко держи Писание. Мы одарили его мудростью, пока он был еще ребенком, (13) а также состраданием от Нас и чистотой. Он был богобоязнен, (14) почтителен к родителям и не был гордецом и ослушником. (15) Мир ему в тот день, когда он родился, в тот день, когда он скончался, и в тот день, когда он будет воскрешен к жизни!
(12) Из предыдущих откровений становится ясно, что Йахья появился на свет, вырос и получил прекрасное воспитание. Когда же он достиг того возраста, когда человек начинает осознавать то, что от него требуют, Всевышний Аллах повелел ему крепко держаться Писания. Для этого от него требовалось изо всех сил заботиться о сохранении Писания в его исконном виде, осознании его истинного смысла и соблюдении его запретов и повелений. Только соблюдая эти предписания, пророк Йахья мог крепко держаться Небесного Писания, и он покорился воле своего Господа и начал заботиться о сохранении и изучении Откровения. Аллах же наделил его умом и проницательностью, которыми не обладали другие люди, и поэтому Он возвестил о том, что одарил его мудростью уже в младенческом возрасте.
(13) Аллах наделил его добротой и состраданием, которые помогали ему справляться со своими обязанностями, приводить в порядок свои дела и совершать праведные поступки. Наряду с этим Он очистил его от недостатков и грехов. Он очистил его душу и разум, благодаря чему Йахья избавился от порочных качеств и дурного нрава и украсил себя прекрасными и достохвальными нравственными качествами. И поэтому Аллах назвал его богобоязненным человеком. Это означает, что он выполнял предписания религии и избегал совершения грехов. А всякий, кто является богобоязненным верующим, непременно входит в число приближенных Аллаха. Он попадет в Рай, который уготован богобоязненным и получит вознаграждение Аллаха как при жизни на земле, так и после смерти, и это будет вознаграждение за богобоязненность.
(14) Он уважительно относился к своим родителям и не ослушался их повелений. Напротив, он делал им добро как словом, так и делом. Он не относился к числу гордецов и ослушников, которые надменно отказываются поклоняться Аллаху и проявляют высокомерие по отношению к Его рабам и своим родителям. Все это означает, что он исправно выполнял свои обязанности перед Аллахом и перед Его творениями. И благодаря этому Аллах одарил его благополучием как в ближней жизни, так и после смерти. Вот почему далее Всевышний Аллах сказал:
(15) Йахья был защищен от сатаны, зла и наказания с момента своего рождения вплоть до наступления Судного дня. Это также означает, что он сумеет спастись от огненной Преисподней и ее ужасов и окажется в числе тех, кто попадет в обитель мира и благополучия. Мир и благословение Аллаха ему, его родителю и всем остальным Божьим посланникам! Боже, сделай нас одними из их верных последователей, ибо Ты — Щедрый и Великодушный! После упоминания о пророках Закарие и Йахье, история которых является одним из удивительных знамений Аллаха, Он поведал о еще более удивительной истории. Таким образом, начав с менее удивительного, Аллах перешел к более удивительному сказанию.
Тафсир Ибн Касира · аят 19:13
Слова Аллаха:(وَحَنَانًا مِّن لَّدُنَّا) «И сердобольность от Нас». Али ибн Абу Тальха передаёт, что ибн Аббас прокомментировал:(وَحَنَانًا مِّن لَّدُنَّا) «"И сердобольность от Нас" – т.е. Милосердие от нас». Икрима, Катада и ад-Даххак прокомментировали: «Т.е. милость, которую можем дать только Мы». Муджихад прокомментировал:(وَحَنَانًا مِّن لَّدُنَّا) «”И сердобольность от Нас” – т.е. снисходительность его Господа над ним».Но скорее всего слово:(حَنَانًا) «сердобольность» связано с предложением:(وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيّاً)
«И даровали Мы ему мудрость, когда он был мальчиком» – т.е. Мы даровали ему мудрость, сердобольность и чистоту. И сделали его милосердным и чистым. Сердобольность – это любовь с жалостью и привязанностью к другим.
Слова Аллаха:
(وَزَكوةً) «И чистоту» – связаны со словом;(وَحَنَانًا) «И сердобольность». Чистота же здесь означает чистота от грязи и греховных поступков. Катада сказал, что чистота здесь означает праведные дела. Ад-Даххак и ибн Джурайдж сказали:«Чистые праведные дела». Аль-Ауфи передаёт, что ибн Аббас прокомментировал:(وَزَكوةً) «”И чистоту” – т.е. благословение».(وَكَانَ تَقِيًّا) «И был он богобоязненным» – т.е. обладатель чистоты, и не вознамерился он совершать грехи;