Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 20 «Та Ха» · Та Ха

Аят 20:115

20:115
وَلَقَدْ عَهِدْنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبْلُ فَنَسِىَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُۥ عَزْمًا
Транслитерация
Wa laqad 'ahidnaaa ilaaa Aadama min qablu fanasiya wa lam najid lahoo 'azmaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Прежде Мы заключили завет с Адамом, но он забыл, и Мы не нашли у него твердой воли.
Перевод · Абу Адель
И уже прежде Мы заключили завет с Адамом (когда он был в Раю) (что он не будет есть с указанного дерева), но он забыл (Наше предупреждение о том, что Иблис является врагом ему и его супруге и что он будет пытаться вывести их из Рая в бренный мир), и не нашли Мы в нем стойкости [силы и терпения] (чтобы устоять перед искушением).
Тафсир ас-Саади · аяты 115–115 (115) Прежде Мы заключили завет с Адамом, но он забыл, и Мы не нашли у него твердой воли. (115) Мы заключили с Адамом завет и взяли с него слово соблюдать этот завет надлежащим образом. Он покорился Нашей воле и вознамерился исправно выполнить свои обязанности, но впоследствии забыл о том, что ему было велено. Его былая решимость пропала, и он совершил проступок, который стал примером для его потомков. Люди унаследовали от Адама это качество и стали забывать о своих обязанностях, уподобляясь своему прародителю. Адам совершил грех, и его потомки стали совершать грехи. Он нарушил твердое намерение соблюсти завет, и его потомки последовали его примеру. Затем он поспешно раскаялся в содеянном и признал свою ошибку, и тогда Аллах простил его и обещал простить всех, кто последует его примеру и откажется от несправедливости. В последующих семи аятах Всевышний Аллах более подробно описал то, что изложено в этом откровении, и сказал:
Тафсир Ибн Касира · аят 20:115
Ибн Абу Хатим передаёт, что Ибн Аббас сказал: «Человек был назван так только потому, что с ним был заключён завет, но(он) забыл о нём». Тоже самое передаёт Али ибн Абу Тальха от Ибн Аббаса.Муджахид и аль-Хасан прокомментировали слово: «(فـَنَسِىَ) ‘‘но он забыл’’ — т.е. оставил».
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶