Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 20 «Та Ха» · Та Ха

Аят 20:7

20:7
وَإِن تَجْهَرْ بِٱلْقَوْلِ فَإِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخْفَى
Транслитерация
Wa in tajhar bilqawli fainnahoo ya'lamus sirra wa akhfaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Если даже ты будешь говорить громко, Ему все равно известно тайное и сокрытое.
Перевод · Абу Адель
И если ты будешь говорить вслух, то ведь Он поистине знает и тайну и то, что даже более скрыто [то, о чем говорит душа].
Тафсир ас-Саади · аят 20:7 Аллаху ведомы тайные беседы и сокровенные мысли. Он знает даже о том, что пока еще не пришло в голову людям, но непременно придет им в голову в будущем. Его знание объемлет все сущее: большое и малое, очевидное и сокровенное. Обнародуют люди свои помыслы или скрывают их - Ему все равно доподлинно известно о них. Из всего сказанного следует, что Всевышний Аллах обладает самыми совершенными качествами. Он является Единственным Творцом и Законотворцем. Его милосердие безгранично, а величие совершенно. Он находится над Троном, обладает неограниченной властью и всеобъемлющим знанием. А это значит, что Он действительно заслуживает поклонения и обожествления. Поклонение Ему является истиной, к которой призывают шариат, разум и подсознание. Что же касается поклонения творениям, то оно является тщетным и бесполезным, и поэтому далее Всевышний сказал:
Тафсир Ибн Касира · аят 20:7
Слова Аллаха Вевышнего: ﴾وَإِنتَجْهَرْبِٱلْقَوْلِفَإِنَّهُيـَعْلَمُٱلسِّرَّوَأَخْفَى﴿ «И если ты будешь говорить громко, то ведь Он знает и тайну и то, что более скрыто»— т.е. этот Коран ниспослал Тот, кто сотворил небеса и земли, и Он знает и тайну, и то, что более скрыто. Как сказал(ещё) Всевышний Аллах: ﴾ًقُلْأَنزَلَهُٱلَّذِىيـَعْلَمُٱلسِّرَّفِىٱلسَّمَـَٰٰوِتوَٱلأَْرضِإِنَّهُكَانَغَفُوراًرَّحِيما﴿ «Скажи: “Ниспослал его Тот, Кому известны тайны на небесах и на земле. Он — Прощающий, Милосердный”»(Сура 25, аят 6) . Али ибн Абу Тальха передаёт, что Ибн Аббас прокомментировал слова Аллаха: ( يـَعْلَمُ ٱلسّرّ وَأَخْفَى ) «знает и тайну и то, что скрыто»—(السر) ‘‘тайна’’ — это то, что сын Адамов скрыл в душе, а:( وَأَخْفَى ) «и то, что скрыто» — т.е. то, что скрыто от человека, что он будет делать в будущем, до того, как он узнает об этом. Аллах ведает обо всём этом. Знание о том, что было не различается у Аллаха от знания о том,что будет. И знание о всех творениях у Него как знание об одной душе. И это есть смысл слов Аллаха:( مّا خَلْقُكُمْ وَلَا بـَعْثُكُمْ إِلّا كَنـَفْسٍ وَٰحِدَةٍ)‘‘Сотворение и воскрешение ваше подобно сотворению и воскрешению одного человека’’.(Сура 31, аят 28)».
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶