لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَاۖ وَهُمْ فِى مَا ٱشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَـٰلِدُونَ
Транслитерация
Laa yasma'oona hasee sahaa wa hum fee mash tahat anfusuhum khaalidoon
Laa yasma'oona hasee sahaa wa hum fee mash tahat anfusuhum khaalidoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Они не услышат даже малейшего ее звука и вечно пребудут среди того, что возжелали их души.
Они не услышат даже малейшего ее звука и вечно пребудут среди того, что возжелали их души.
Перевод · Абу Адель
Не услышат они [обитатели Рая] даже и шороха ее [Геенны], и они будут (находиться) среди того, что пожелали их души, пребывая вечно.
Не услышат они [обитатели Рая] даже и шороха ее [Геенны], и они будут (находиться) среди того, что пожелали их души, пребывая вечно.
Тафсир ас-Саади · аяты 98–103 (98) Вы и те, чему вы поклоняетесь вместо Аллаха, являетесь растопкой для Геенны, в которую вы войдете. (99) Если бы они были богами, то не вошли бы туда. Но все они останутся там навечно. (100) Там они будут хрипеть, но ничего не услышат. (101) А те, кому Мы изначально определили наилучшее, будут отдалены от нее. (102) Они не услышат даже ее шороха и вечно пребудут среди того, что возжелали их души. (103) Их не опечалит величайший ужас, а ангелы встретят их словами:«Вот ваш день, который был вам обещан!»
(98) О идолопоклонники! Вы и ваши божества станете растопкой для Адского Пламе- ни, в которое вы будете ввергнуты. Безусловно, идолы и каменные истуканы яв- ляются безжизненными предметами, которые не обладают разумом и не совер- шают грехов. Однако они также будут брошены в Геенну, дабы люди наглядно убедились в заблуждении идолопоклонников и дабы увеличились их страдания. Поэтому далее Всевышний сказал:
(99) Идолопоклонники и идолы останутся в Преисподней на веки вечные и никогда не покинут это пристанище. Это откровение похоже на следующий кораничес- кий аят:«Он разъяснит им то, в чем они расходились во мнениях, и неверующие узнают, что они были лжецами»(16:39).
(100) Адские муки настолько ужасны, что мученики будут стенать на выдохе. Они бу- дут слепы, глухи и немы. Согласно другому толкованию, они не услышат в Преисподней ничего, кроме гневных выдохов Ада и бурления кипящей воды.
(101-102) Ранее мы уже сказали о том, что многобожники попадут в Ад вместе со свои- ми идолами. Это будут каменные истуканы, а также люди, которым поклонялись и которые испытывали от этого удовлетворение. Что же касается Мессии, Узейра, ангелов и святых угодников, которым люди поклоняются вместо Аллаха, то они не будут подвергнуты наказанию. Они входят в число тех, кому Аллах предначертал добро. Это означает, что Аллах изначально знал о том, что они обретут счастье. Это было записано в Хранимой скрижали и подтверждалось тем, что Аллах облегчал им жизненный путь и помогал совершать праведные деяния. И поэтому они будут отдалены от Ада. Они не попадут в него и даже не окажутся вблизи него. Напротив, они будут настолько далеки от Ада, что не услышат даже его малейших звуков и не увидят его воочию. Они будут наслаждаться яствами и напитками, прекрасными женами и пейзажами — всем тем, чего не видывал взор, чего не слышали уши и о чем даже не помышляла человеческая душа. Это наслаждение будет длиться вечность, и с каждым часом оно будет только увеличиваться.
(103) В День воскресения, когда всех людей будет одолевать великий страх, они не бу- дут опечалены. А произойдет это, когда Преисподняя приблизится к неверным и грешникам и будет яростно жаждать их. Это событие вызовет у людей сильный страх, однако оно ничуть не опечалит праведников, потому что им будет извест- но, что ожидает их впереди, и потому что Аллах обезопасит их от всего, что мо- жет вызвать у них страх. Как только они воскреснут и покинут могилы, благородные ангелы предста- нут перед ними для того, чтобы призвать их на место сбора. Они будут приветс- твовать их словами:«Настал обещанный вам день. Возрадуйтесь же обещанию Аллаха, и пусть ваша радость будет великой, потому что впереди вас ожидают ве- ликие почести. Радуйтесь и ликуйте, потому что отныне Аллах обезопасил вас от всего, что может вызвать страх или негодование».
Тафсир Ибн Касира · аят 21:102
﴾لاَيَسْمَعُونَحَسِيَسَهَا﴿ Они не услышат даже и шороха её» — т.е. они не почувствуют её жара на своих телах. ﴾وَهُمْفِىمَاٱشْتَهَتْأَنفُسُهُمْخَٰلِدُونَ﴿«И они будут среди того, что пожелали их души, пребывать вечно» — т.е. они спасутся от того, чего опасались и страшились, и получат то, что хотели и желали. Есть мнение, что этот аят был ниспослан о тех, кто не попадёт в Ад, даже будучи объектами поклонения, и эти исключения — Мессия и Узайр. Как передаёт Хаджадж ибн Мухаммад ибн аль-А’вар от ибн Джурайджа, от Усмана ибн Аты, что Ибн Аббас прокомментировал: «‘‘Поистине, вы и то, чему вы поклоняетесь помимо Аллаха, это - дрова для геенны, вы в неё войдёте!’’ – затем Аллах сделал исключение:﴾إِنَّٱلَّذِينَسَبَقَتْلَهُمْمِّنَّاٱلْحُسْنَىٰأُوْلَٰئِكَعَنْهَامُبْعَدُونَ﴿
‘‘А те, кому Мы изначально определили наилучшее, те будут от неё удалены’’ — говорят, что речь идёт об ангелах, Исе и других им подобных, кому поклонялись помимо Аллаха». Это также мнение Икримы, аль-Хасана и ибн Джурайджа.
Мухаммад ибн Исхак ибн Ясар
(Да смилуется над ним Аллах!) в своей книге «Сира»(1/440) передает: «Однажды Пророк, как дошло до меня, сидел вместе с аль-Валидом ибн аль-Мугира в мечети. Пришел ан-Надр ибн аль-Харис и сел вместе с людьми. А там было несколько мужчин из курайшитов. Пророк заговорил, ему возразил ан-Надр ибн аль-Харис. Пророк обратился к нему и заставил его замолчать, затем он(Да благословит его Аллах и приветствует!) прочитал, обращаясь к нему и курайшитам: ﴾إِنَّكُمْوَمَاتَعْبُدُونَمِندُونِٱللَّهِحَصَبُجَهَنَّمَأَنتُمْلَهَاوَارِدُونَ﴿ ‘‘Поистине, вы и то, чему вы поклоняетесь помимо Аллаха, это - дрова для геенны, вы в неё войдёте!’’ — до слов Аллаха: ﴾وَهُمْفِيهَالاَيَسْمَعُونَ﴿ ‘‘и они там не услышат’’(Сура 21, аят 98—100). После того как это произнёс пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!), подошел Абдаллах ибн аз-Зибара и сел. Аль-Валид ибн аль-Мугира сказал Абдаллаху аз-За’бари: «Только что ан-Надр ибн аль-Харис выступил против Ибн Абд аль-Мутталиба и не сумел его побороть в споре. Мухаммад утверждал, что мы и те боги, которым мы поклоняемся, — дрова для Ада». Абдаллах аз-За’бари сказал: ‘‘Ей-богу, если бы я присутствовал при этом, то поспорил бы с ним. Спросите Мухаммада, все ли то, чему поклоняются, и все ли те, кто им поклоняется, попадут в Ад! Так мы поклоняемся ангелам, евреи поклоняются Узайре, христиане поклоняются Исе сыну Марьям’’. Удивился аль-Валид и все, кто был вместе с ним на посиделках, словам Абдаллаха аз-За’бари. Они посчитали, что он привел веское доказательство и победил его в споре. Посланнику Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) передали эти слова Ибн аз-Зибара, на что пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « كُلُّمَنْأَحَبَّأَنْيعُْبَدَمِنْدُونِاللهِ،فَهُوَمَعَمَنْعَبَدَهُ،إِنَّهُمْإِنَّمَايَعْبُدُونَالشَّيْطَانَوَمَنْأَمَرَهُمْبِعِبَادَتِه» ‘‘Каждый, кто любит поклоняться чему-то другому, помимо Аллаха, то он вместе с тем, чему он поклонялся. Поистине, они поклоняются шайтанам и тем, кто велел им поклоняться’’. Затем прочитал: ﴾إِنَّٱلَّذِينَسَبَقَتْلَهُمْمِّنَّاٱلْحُسْنَىٰأُوْلَٰئِكَعَنْهَامُبْعَدُونَلاَيَسْمَعُونَحَسِيَسَهَا﴿ ‘‘Поистине, те, к которым раньше направилось от Нас лучшее, - те будут от неё удалены. Они не услышат даже и шороха её, ﴾وَهُمْفِىمَاٱشْتَهَتْأَنفُسُهُمْخَٰلِدُونَ﴿ и они будут среди того, что пожелали их души, пребывать вечно’’» — т.е. Иса сын Марьям, Узайр и те иудейские и христианские святые, которым молились, ушли по воле Аллаха, хотя им поклонялись, как богам, помимо Аллаха. Относительно же того, что они поклоняются ангелам и что они якобы «дочери Аллаха», в Коране сказано: «Они говорят: ‘‘у Милостивого есть дети. Хвала ему! Нет, они только почтенные слуги ему» — и до слов: «И кто из них скажет: ‘‘Я бог, помимо Него’’, тому Мы воздадим гееной. Так Мы вознаграждаем неправедных!»(Сура 21, аят 26-30). Что касается Исы ибн Марьям, того, что ему поклоняются помимо Аллаха, а также удивления аль-Валида в этом споре и всех присутствующих его спутников, а также доводов другой стороны, были ниспосланы аяты: «А когда приводят в пример сына Марьям(Марии), твой народ радостно восклицает. Они говорят: ‘‘Наши боги лучше или он?’’ Они приводят его тебе в пример только для того, чтобы поспорить. Они являются людьми препирающимися! Он — всего лишь раб, которого Мы облагодетельствовали и сделали примером для сынов Исраила(Израиля). Если бы Мы пожелали, то заменили бы вас на земле ангелами, которые бы стали вашими преемниками. Воистину, он(Иса, или Коран, или Мухаммад) является признаком Часа. Ничуть не сомневайтесь в нем(Часе)»(Сура 43, аят 57-61) — т.е. знамения совершённые его руками, такие, как оживление мёртвых и излечение больных, указывают на знание о Часе. Он говорит им: ﴾فَلاَتَمْتَرُنَّبِهَاوَٱتَّبِعُونِهَٰذَاصِرَٰطٌمُّسْتَقِيمٌ﴿ «Не спорьте о нем(Часе) и следуйте за мной! Это — прямой путь»(Сура 43, аят 61). Абдулла ибн аз-За’бари допустил серьёзную ошибку в споре, т.к. обсуждаемый аят был ниспослан как обращение к жителям Мекки(из числа многобожников) по поводу их поклонения неодушевлённым и неразумным идолам. Этот аят порицал и критиковал поклоняющихся этим идолам. Об этом и сказал Всевышний Аллах: ﴾إِنَّكُمْوَمَاتَعْبُدُونَمِندُونِٱللَّهِحَصَبُجَهَنَّمَ﴿ «Поистине, вы и то, чему вы поклоняетесь помимо Аллаха - дрова для геенны» – и как же теперь можно включить в их число ‘Узайра и Мессию, которые совершали благие дела и не были довольны тем, что им кто-то поклоняется?