Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 21 «Аль-Анбия» · Пророки

Аят 21:11

21:11
وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
Транслитерация
Wa kam qasamnaa min qaryatin kannat zaalimatanw wa anshadnaa ba'dahaa qawman aakhareen
Перевод · Эльмир Кулиев
Сколько Мы разрушили селений, которые были несправедливы, сотворив после них другие народы!
Перевод · Абу Адель
Сколько Мы разбили [погубили] селений, (жители которых) были злодеями [неверующими в то, что ниспосылал им Аллах], и воздвигли [создали] после них [после погибших] других людей!
Тафсир ас-Саади · аяты 11–15 (11) Сколько Мы разрушили селений, которые были несправедливы, сотворив после них другие народы! (12) Когда они чувствовали Наше наказание, то бросались бежать от него. (13) Не убегайте и вернитесь туда, где вам было позволено вести роскошную жизнь, и в свои жилища, быть может, к вам будут обращаться с просьбами! (14) Они говорили: «О горе нам! Воистину, мы были несправедливы!»(15) Они продолжали так взывать, пока Мы не превратили их в затухшее жнивье. (11) Всевышний обратился к нечестивцам, которые осмеливаются отвергать Пророка Мухаммада, ﷺ, и напомнил им о страшной участи, постигшей неверующих, которые отвергали предыдущих посланников. Аллах неоднократно искоренял целые неверующие народы и уничтожал их всех до одного, а вместо них создавал другие народы. (12-13) И всякий раз, когда мучительное наказание вплотную приближалось к неверующим, они начинали стучать по земле ногами от беспокойства и сожаления. Воистину, они начинали раскаиваться в содеянном. Но им говорили с сарказмом: Вам не удастся сбежать, и раскаяния не принесут вам пользы. Но если вы дейст- вительно обладаете могуществом, то вернитесь к своим удовольствиям и развле- чениям. Вернитесь в свои восхитительные жилища и продолжайте наслаждать- ся мирской жизнью, которая обольщала и занимала вас до тех пор, пока не яви- лось повеление Аллаха. Укрепитесь в земном мире и пользуйтесь его благами. Преспокойно обитайте в своих жилищах и будьте почитаемы. Прежде вы уже до- бились своей цели. Быть может, вам опять удастся добиться желаемого, и тог- да к вам будут обращаться с просьбами по мирским вопросам. Увы! Вам не удас- тся повторить это? Срок вашей мирской жизни истек, и теперь вы удостоены му- чительного наказания и Божьей ненависти. Вы лишились могущества, славы и мирских благ, и вашим уделом стало сожаление и раскаяние. (14) Они призывали погибель, раскаивались в совершенных злодеяниях, признавались в собственном беззаконии и свидетельствовали о справедливости Аллаха. И это продолжалось до тех пор, пока Аллах не превращал их в безжизненное жнивье. (15) Они прекращали двигаться и умолкали. О внемлющие люди! Остерегайтесь упрямо отвергать самого славного из посланников, дабы не постигло вас то, что постигло ваших предшественников.
Тафсир Ибн Касира · аят 21:11
Слова Аллаха: ﴾وَكَمْقَصَمْنَامِنقَرْيَةٍكَانَتْظَٰلِمَةً﴿ «Сколько сокрушили Мы селений, которые были неправедны» — т.е. очень много. Подобно тому, как Аллах сказал об этом: ﴾وَكَمْأَهْلَكْنَامِنَٱلْقُرُونِمِنبَعْدِنُوحٍ﴿ «Сколько же поколений мы погубили после Нуха»(Сура 17, аят 17). Аллах также сказал: ﴾فَكَأَيِّنمِّنقَرْيَةٍأَهْلَكْنَٰهَاوَهِىَظَالِمَةٌفَهِىَخَاوِيَةٌعَلَىٰعُرُوشِهَا﴿ «Сколько селений, которые были несправедливы, Мы погубили, и теперь они разрушены до основания»(Сура 22, аят 45) . Слова Аллаха: ﴾وَأَنشَأْنَابَعْدَهَاقَوْماًءَاخَرِينَ﴿ «И воздвигли после них другой народ» — т.е. другую общину после них;
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶