Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 21 «Аль-Анбия» · Пророки

Аят 21:17

21:17
لَوْ أَرَدْنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهْوًا لَّٱتَّخَذْنَـٰهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَـٰعِلِينَ
Транслитерация
Law aradnaaa an nattakhiza lahwal lat takhaznaahu mil ladunnaaa in kunnaa faa'ileen
Перевод · Эльмир Кулиев
Если бы Мы пожелали устроить Себе потеху, то устроили бы ее из того, что есть у Нас.
Перевод · Абу Адель
(Пусть знают многобожники, что Аллах не таков, чтобы брать Себе супругу или ребенка.) Если бы Мы желали взять (Себе) забаву [супругу или сына], Мы, непременно, взяли бы его от Себя [из числа ангелов или райских гурий] (а не от вас), если бы (вообще) Мы стали (это) делать.
Тафсир ас-Саади · аяты 16–17 (16) Мы не создали небо, землю и все, что между ними, забавляясь. (17) Если бы Мы пожелали устроить Себе потеху, то устроили бы его из того, что есть у Нас. (16) Всевышний поведал о том, что Он сотворил небеса и землю не ради забавы или бессмысленного развлечения. Напротив, Вселенная была сотворена по истине и ради истины, благодаря чему рабы Аллаха могут легко убедиться в том, что Он — Могучий Творец, Мудрый Правитель, Милостивый и Милосердный Господь. Он заслуживает всяческой хвалы и обладает абсолютным совершенством и всесторонним могуществом. Он говорит сущую правду и отправляет посланников, которые говорят о Нем только сущую правду. Размышления над Вселенной помогают уверовать в то, что Аллах, Который сумел сотворить необъятные и величественные небеса и землю, вне всякого сомнения, способен воскресить усопших, чтобы воздать им добром за добро и злом за зло. (17) Это — предположение, которому никогда не суждено сбыться. Если бы Аллах пожелал устроить Себе развлечение, то не поведал бы об этом Своим творениям, потому что стремление к развлечениям является пороком и недостатком. И если бы у Него были недостатки, то Он не позволил бы Своим рабам узнать о них. Всевышний привел такой пример для того, чтобы самым убедительным образом донести истину до людей, не обладающих большим умом. Пречист Выдержанный, Милосердный и Мудрый Аллах, Который в Своем писании расставил все по своим местам.
Тафсир Ибн Касира · аят 21:17
﴾لَوْأَرَدْنَآأَننَّتَّخِذَلَهْواًلاَّتَّخَذْنَٰهُمِنلَّدُنَّآإِنكُنَّافَٰعِلِينَ﴿ «Если бы Мы желали найти забаву, мы сделали бы её от Себя, если бы Мы стали делать» — Ибн Абу Наджих передаёт, что Муджахид прокомментировал:﴾لَوْأَرَدْنَآأَننَّتَّخِذَلَهْواًلاَّتَّخَذْنَٰهُمِنلَّدُنَّآ﴿ «‘‘Если бы Мы желали найти забаву, мы сделали бы её от Себя’’ — т.е. от Нас». Иными словами: «Мы не творили бы тогда ни Рая, ни Ада, ни смерти, ни Воскрешения ни Отчёта». Слова Аллаха: ﴾إِنكُنَّافَٰعِلِينَ﴿ «если бы Мы стали делать» — по мнению Катады, Судди, Ибрахима ан-Наха’и, Мугиры ибн Мукассима: «Но Мы не сделали так». Муджахид сказал: «Всякий раз частица ﴾إِن﴿ ‘‘если бы’’ — в Коране используется для отрицания».
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶