Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 22 «Аль-Хадж» · Хадж

Аят 22:74

22:74
مَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِۦٓ‌ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ
Транслитерация
Maa qadrul laaha haqqa qadrih; innal laaha la Qawiyyun 'Azeez
Перевод · Эльмир Кулиев
Они не ценили Аллаха должным образом, а ведь Аллах - Всесильный, Могущественный.
Перевод · Абу Адель
Не почтили они [многобожники] Аллаха должным образом (приравняв Ему своих идолов и измышленные божества). Поистине, Аллах – однозначно, всесилен [кто создал все], могущественен [Его никто не победит] (в отличии от божеств многобожников, которые вообще ни на что не способны)!
Тафсир ас-Саади · аят 22:74 Они приравняли абсолютно беспомощные и ничтожные творения к Аллаху, который ни в чем не нуждается и обладает абсолютной властью. Они приравняли тех, кто не способен принести пользу или причинить вред ни себе, ни другим, кто не распоряжается ни жизнью, ни смертью, ни воскрешением, к Аллаху, который распоряжается добром и злом, одаряет благами и лишает Своей милости, который владычествует в своем царствии и управляет всеми делами. Среди Его прекрасных имен - Всесильный и Могущественный. Его мощь безгранична, а могущество совершенно. Благодаря Своей силе и Своему могуществу Он управляет судьбами творений, которые трудятся и отдыхают только с Его дозволения. Во Вселенной происходит только то, что угодно Ему, а все, что Ему не угодно, не может произойти. Благодаря совершенному могуществу Он удерживает небеса и землю. Благодаря совершенному могуществу Он одним-единственным дуновением в рог воскресит все творения от первого до последнего. Благодаря совершенному могуществу Он посредством простых вещей покарал многих деспотичных правителей, уничтожив несправедливые народы. После упоминания о Своем совершенном могуществе, бессилии идолов и истинности поклонения Ему одному Аллах разъяснил роль посланников, которые отличаются от остальных творений и превосходят их. Всевышний сказал:
Тафсир Ибн Касира · аят 22:74
Аллах сказал:(مَا قَدَرُواْ اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ) Они не ценили Аллаха должным образом – т.е. они не познали должным образом Аллаха и Его величие, если стали поклоняться тем, кто не может сопротивляться даже мухе, не смотря на её слабость и немощность.(إِنَّ اللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ) А ведь Аллах — Всесильный, Могущественный – т.е. Он тот, Мощью и Силой которого сотворено всё:(وَهُوَ الَّذِى يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ) Он — Тот, Кто создаёт творения в первый раз, а затем воссоздаёт их, и сделать это для Него ещё легче.(30:27)(إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ - إِنَّهُ هُوَ يُبْدِىءُ وَيُعِيدُ) Воистину, Хватка твоего Господа сурова! Воистину, Он начинает и повторяет.(85:12-13)(إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ) Воистину, Аллах является Наделяющим уделом, Обладающим могуществом, Крепким.(51:58) Слово:(عَزِيزٌ) Могущественный – означает то, что Он превозмог и поверг всё. И ничто не может противостоять или сопротивляться Его Величию и Власти. Ибо Он – Един и Повергающий.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶