ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ تُبْعَثُونَ
Транслитерация
Summa innakum Yawmal Qiyaamati tub'asoon
Summa innakum Yawmal Qiyaamati tub'asoon
Перевод · Эльмир Кулиев
А потом, в День воскресения, вы непременно будете воскрешены.
А потом, в День воскресения, вы непременно будете воскрешены.
Перевод · Абу Адель
Потом, поистине, вы (о, люди) в День Воскрешения будете воздвигнуты [оживлены и выведены из своих могил для расчета и воздаяния].
Потом, поистине, вы (о, люди) в День Воскрешения будете воздвигнуты [оживлены и выведены из своих могил для расчета и воздаяния].
Тафсир ас-Саади · аяты 12–16 (12) Воистину, Мы сотворили человека из эссенции глины. (13) Потом Мы поместили его каплей в надежном месте. (14) Потом Мы создали из капли сгусток крови, потом создали из сгустка крови разжеванный кусочек, потом создали из этого кусочка кости, и потом облекли кости мясом. Потом Мы вырастили его в другом творении. Благословен же Аллах, Наилучший из творцов! (15) После этого вы непременно умрете. (16) А потом, в День воскресения, вы непременно будете воскрешены.
(12) Вначале Аллах поведал о том, что прароди- тель рода человеческого Адам был сотворен из эссенции глины. А поскольку гли- на для этой эссенции была взята со всех уголков земли, потомки Адама обладают различными качествами. Среди них есть добропорядочные и дурные люди, а так- же люди, которые обладают этими качествами в большей или меньшей степени.
(13) Аллах творит род человеческий из капли изливающейся влаги, которая выхо- дит между чреслами и грудными костями. Затем эта капля помещается в надеж- ном месте — женской матке, где она оберегается от болезней, холода и всего ос- тального.
(14) Через сорок дней капля постепенно превращается в алый сгусток крови. В та- ком состоянии человеческий зародыш находится еще сорок дней, после чего он превращается в крошечный кусочек мяса, который настолько мал, что похож на разжеванный кусочек. А затем в этом нежном кусочке мяса появляются кости, которые облекаются мясом. Таким образом, кости превращаются в остов челове- ческого организма, а мясо становится его одеянием. В таком состоянии челове- ческий зародыш находится еще сорок дней. А затем в него вдыхают душу, бла- годаря чему безжизненное существо превращается в живой плод. Велик и бла- гословен Аллах, лучший из творцов, который приносит своим творениям много добра! Всевышний сказал:«Таков Ведающий сокровенное и явное, Могущест- венный, Милосердный, Который превосходно создал все, что сотворил, и на- чал создавать человека из глины, затем создал его потомство из капли пре- зренной жидкости, затем придал ему соразмерный облик, вдохнул в него от Своего духа и даровал вам слух, зрение и сердца. Но как мала ваша благодар- ность!»(32:6–9). Все творения Аллаха прекрасны, но человек является одним из самых прекрасных из них. Более того, человек является самым прекрасным и за- мечательным творением Аллаха. Всевышний сказал:«Мы сотворили человека в прекраснейшем облике»(95:4). Вот почему человеческие качества являются са- мыми совершенными и самыми лучшими из творений Аллаха.
(15) После того как человек обретает душу, ему предстоит умереть на одной из последующих стадий.
(16) А в День воскресения ему предстоит воскреснуть и получить воздаяние за совершенные им добрые и злые деяния. По этому поводу Всевыш- ний сказал:«Неужели человек полагает, что он будет оставлен без присмотра? Разве он не был каплей из семени источаемого? Потом он превратился в сгусток крови, после чего Он создал его и придал ему соразмерный облик. Он сотворил из него чету: мужчину и женщину. Неужели Он не способен вос- кресить мертвых?»(75:36–40).
Тафсир Ибн Касира · аят 23:16
﴾ثُمَّإِنَّكُمْيَوْمَٱلْقِيَٰمَةِتبُْعَثُونَ﴿ «потом, в День воскресения, вы непременно будете воскрешены» – т.е. вы будете воссозданы заново; ﴾ثُمَّٱللَّهُيُنشِىءُٱلنَّشْأَةَٱلآخِرَةَ﴿ «Затем Аллах создаст конечное творение»(Сура 29, аят 20) — т.е. в день воскрешения, день душ возврата в тела. И тогда творения будут отсчитаны, и каждый деятель получит за свои деяния сполна: за добро — добром, за зло — злом.