وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
Транслитерация
Wa 'alaihaa wa'alal fulki tuhmaloon
Wa 'alaihaa wa'alal fulki tuhmaloon
Перевод · Эльмир Кулиев
На них и на кораблях вы передвигаетесь.
На них и на кораблях вы передвигаетесь.
Перевод · Абу Адель
и на них [на верховых животных], и на суднах вы переноситесь.
и на них [на верховых животных], и на суднах вы переноситесь.
Тафсир ас-Саади · аят 23:22 На верховых животных вы передвигаетесь по суше и перевозите свои тяжелые поклажи. На них вы достигаете далеких стран, достичь которых иным путем вам удалось бы только ценой великих мучений. А когда вы путешествуете по морям, вас перевозят корабли, которые вы загружаете своими малочисленными или многочисленными грузами. Благодетель, Который одарил вас такими милостями, почтил вас всевозможными щедротами и сотворил для вас изобилие благ, действительно заслуживает самой совершенной благодарности. Он заслуживает вашего восхваления и усердного поклонения и не заслуживает того, чтобы его милостями пользовались для совершения грехов.
Тафсир Ибн Касира · аят 23:22
И на них, и на судне вы переноситесь» — Всевышний Аллах напоминает о пользах, извлекаемых из скотины. Они пьют молоко скота, которое производится между калом и кровью, едят её мясо, одеваются в её шерсть и шкуры, ездят на них верхом и перевозят грузы в далёкие от них страны