Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 23 «Аль-Муминун» · Верующие

Аят 23:38

23:38
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُۥ بِمُؤْمِنِينَ
Транслитерация
In huwa illaa rajulunif taraa 'alal laahi kazibanw wa maa nahnuu lahoo bimu'mineen
Перевод · Эльмир Кулиев
Он - всего лишь человек, который возвел навет на Аллаха, и мы не веруем в него».
Перевод · Абу Адель
Это [Худ] – только человек, который измыслил на Аллаха ложь, и мы ему [Худу] не верим».
Тафсир ас-Саади · аят 23:38 «Одни люди умирают, и вместо них появляются на свет другие, но никто не будет воскрешен. А этот человек является безумцем, который считает, что поклоняться следует только одному Аллаху, и верит в Последнюю жизнь. Вам не следует убивать его или подвергать иному наказанию. Будьте к нему снисходительны, ведь он страдает безумием и не может быть наказан за свои слова». Опираясь на свои порочные воззрения, эти люди решили, что не стоит препираться с Божьим пророком относительно правдивости его проповедей. Они предположили, что обсуждать можно только то, стоит подвергать его наказанию или нет. Они возомнили себя благоразумными людьми и предпочли помиловать его, не подвергая наказанию, которое он заслужил. Что может быть хуже подобного упрямства и неверия?!!
Тафсир Ибн Касира · аят 23:38
(إِنْ هُوَ إِلاَّ رَجُلٌ افتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِباً) Это - только человек, который измыслил на Аллаха ложь – т.е. в том, что он якобы пришёл от Аллаха с посланием, увещеванием и сообщением о воскрешении;(وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ قَالَ رَبِّ انصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ) И мы ему не верим".
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶