Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 23 «Аль-Муминун» · Верующие

Аят 23:6

23:6
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
Транслитерация
Illaa 'alaaa azwaajihim aw maa malakat aimaanuhum fa innahum ghairu maloomeen
Перевод · Эльмир Кулиев
кроме своих жен или невольниц, которыми овладели их десницы, за что они не заслуживают порицания,
Перевод · Абу Адель
кроме как от жен своих и тех, которыми овладели десницы их [наложниц], поистине же, они вне упрека (если имеют близость со своими женами и наложницами) (так как Аллах дозволил это),
Тафсир ас-Саади · аят 23:6 Они оберегают свои половые органы от прелюбодеяния. А наиболее совершенным образом это удается тем, кто избегает всего, что может повлечь за собой прелюбодеяния. К таким проступкам относятся взгляд на постороннюю женщину, прикосновение к ней и т.п. Однако правоверным разрешается вступать в половую связь со своими женами и невольницами. Аллах позволил Своим рабам поступать так, и за это им нет порицания.
Тафсир Ибн Касира · аят 23:6
﴾إِلاَّعَلَىٰأَزْوَاجِهِمْأَوْمَامَلَكَتْأَيْمَانهُُمْفَإِنَّهُمْغَيْرُمَلُومِينَ﴿ кроме своих жён или невольниц, которыми овладели их десницы, за что они не заслуживают порицания.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶