۞ وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَاۗ لَقَدِ ٱسْتَكْبَرُواْ فِىٓ أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْ عُتُوًّا كَبِيرًا
Транслитерация
Wa qaalal lazeena laa yarjoona liqaaa'anaa law laaa unzila 'alainal malaaa'ikatu awnaraa Rabbanaa; laqadistakbaroo feee anfusihim wa 'ataw 'utuwwan kabeeraa
Wa qaalal lazeena laa yarjoona liqaaa'anaa law laaa unzila 'alainal malaaa'ikatu awnaraa Rabbanaa; laqadistakbaroo feee anfusihim wa 'ataw 'utuwwan kabeeraa
Перевод · Эльмир Кулиев
Те, которые не надеются на встречу с Нами, говорят: «Почему к нам не ниспосланы ангелы? И почему мы не видим нашего Господа?». Они надменно возгордились в душе собой и проявили великое неповиновение.
Те, которые не надеются на встречу с Нами, говорят: «Почему к нам не ниспосланы ангелы? И почему мы не видим нашего Господа?». Они надменно возгордились в душе собой и проявили великое неповиновение.
Перевод · Абу Адель
И сказали те, которые не надеются на встречу с Нами [те, которые не верят в День Суда]: «Если бы к нам были ниспосланы ангелы (которые сказали бы нам, что Мухаммад говорит истину) или же (если) мы (своими глазами) увидели бы нашего Господа (и Он сообщил бы нам, что Мухаммад на самом деле является Его посланником)!» И возгордились они [эти многобожники] собой [посчитали себя очень важными] и преступили (своей этой речью) (границу дозволенного) великим преступлением [выйдя далеко за пределы].
И сказали те, которые не надеются на встречу с Нами [те, которые не верят в День Суда]: «Если бы к нам были ниспосланы ангелы (которые сказали бы нам, что Мухаммад говорит истину) или же (если) мы (своими глазами) увидели бы нашего Господа (и Он сообщил бы нам, что Мухаммад на самом деле является Его посланником)!» И возгордились они [эти многобожники] собой [посчитали себя очень важными] и преступили (своей этой речью) (границу дозволенного) великим преступлением [выйдя далеко за пределы].
Тафсир ас-Саади · аяты 21–23 (21) Те, которые не надеются на встречу с Нами, говорят:«Почему к нам не ниспосланы ангелы? И почему мы не видим нашего Господа?» Они возгордились в душе и проявили великое неповиновение. (22) В тот день, когда они увидят ангелов, для грешников не будет никакой благой вести, и они (ангелы или неверующие) скажут: «Этому не бывать!»(23) Мы займемся деяниями, которые они совершили, и обратим их в развеянный прах.
(21) Несмотря на это, среди людей есть такие, которые не надеются на встречу с Аллахом, то есть отвергают Божьих посланников и считают ложью обещание Аллаха о вознаграждении праведников и наказании грешников. В сердцах таких людей нет ни страха перед суровым наказанием, ни надежды на щедрое вознаграждение при встрече с Всемогущим Творцом. Они говорят:«Почему к нам не ниспосланы ангелы? Почему мы не видим нашего Госпо- да?» Именно так поступали современники Пророка Мухаммада. Они говори- ли:«Почему тебя не окружают ангелы, которые убедили бы нас в истиннос- ти твоей пророческой миссии? Уж они-то помогли бы тебе справиться с этой тяжелой обязанностью. И почему ты вообще должен быть Божьим посланни- ком? Они могли бы без особого труда донести до человечества послание свое- го Господа. Скажи нам, если ты говоришь правду, почему мы не видим наше- го Господа? Почему Он не заговорит с нами и не подтвердит правдивость тво- их слов? Почему Он сам не велит нам последовать за тобой?» Многобожники пытались упрекнуть посланника Аллаха в том, что в действительности не мо- жет служить упреком, ибо ими двигали исключительно высокомерие, над- менность и заносчивость. Поэтому Всевышний Аллах сказал, что они надменно возгордились собой и совершили великое преступление. Это — истинная причина их громких за- явлений и дерзких требований. А кто они, эти жалкие и несчастные неверные? Кто позволил им требовать возможности увидеть Всевышнего Аллаха? Кто дал им право определять критерии истинного пророческого послания? Разве может быть более зловещее высокомерие?!! Эти преступники уклонились от истины, а их сердца окаменели и стали более твердыми, чем камни и железо. Они были не способны преклониться перед ис- тиной и обратиться лицом к добрым советникам. Они не прислушивались к про- поведям и увещеваниям и отказывались следовать истине. Напротив, они назы- вали лжецами самых правдивых и искренних людей и отворачивались от ясных знамений и убедительных доказательств. Разве может быть более ужасное пре- ступление?!! Все это привело к тому, что их деяния стали тщетными и бесполез- ными и обернулись для грешников чудовищным убытком.
(22) Они не верили в эту радостную весть при жизни на земле, а продолжали упрямо отрицать истину и увязать в омуте грехов, и поэтому весть, которую им сообщат ангелы, будет горькой и страшной. Это будет весть о справедливом наказании и злом возмездии, которую нечестивцы впервые услышат от ангелов в момент расставания с мирской жизнью. Всевышний Аллах сказал: «Если бы ты видел без- законников, когда они оказываются в предсмертной агонии, и ангелы простирают к ним свои руки:“Отдайте свои души! Сегодня вам воздадут унизительны- ми мучениями за то, что вы говорили об Аллахе неправду и превозносились над Его знамениями”» (6:93). Затем это произойдет еще раз в могиле, когда к усопшему грешнику придут Мункар и Накир. Это — два ангела, которые допрашивают покойников. Они спросят:«Кто твой Господь? Кто твой пророк? Какую веру ты исповедуешь?» Грешники не смогут ответить на эти вопросы и спастись от лютой кары, и тогда Всевышний Господь лишит их Своей милости и ввергнет в страдания. Затем грешники еще раз услышат страшную весть о наказании в День вос- кресения. Грубые ангелы будут гнать их к огненной Преисподней и отдадут их в руки адских стражей, которые поведают грешникам недобрую весть и ввергнут их в пылающую бездну. Нечестивцы считают невероятным справедливый суд и просят ускорить наказание. И если они не покаются в своих прегрешениях и преступлениях, то непременно испытают на себе страдания, которые они счита- ют невозможными. В тот страшный день они будут пытаться сбежать от ангелов, но бежать будет некуда, и тогда ангелы скажут им:«Перед вами — непреодоли- мая преграда». Всевышний Аллах сказал: «О сонмище джиннов и людей! Если вы можете проникнуть за пределы небес и земли, то проникните. Но вы не про- никните, не обладая властью (или ясным доводом)!» (55:33).
(23) Все люди трудятся в поте лица и надеются на то, что их деяния принесут им пользу, но в Судный день их деяния могут оказаться тщетными и бесполезны- ми. Именно это произойдет с неверными и многобожниками, которые окажутся в полном убытке. Они не только будут лишены вознаграждения, но и будут на- казаны за то, что совершили при жизни на земле. А причина этого — отсутствие правой веры и неверие в Аллаха и Его посланников. Воистину, Аллах принимает деяния только от тех из Своих рабов, которые искренне исповедуют правую веру и надлежащим образом следуют путем Божьих посланников.
Тафсир Ибн Касира · аят 25:21
Всевышний Аллах описывает неверие и упрямство неверных в их словах:(لَوْلاَ أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ) «Если бы к нам были ниспосланы ангелы» - т.е. с посланием, как они ниспосылаются пророкам. Как Аллах сообщил в другом аяте:(قَالُوا لَنْ نُؤْمِنَ حَتَّى نُؤْتَى مِثْلَ مَا أُوتِيَ رُسُلُ اللَّهِ) «Мы не уверуем, пока не получим то, что получили посланники Аллаха».(6:124) Возможно под словами:(لَوْلاَ أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ) «Если бы к нам были ниспосланы ангелы» - они подразумевают то, что если бы ангелы спустились, и они видели их воочию, и те подтвердили бы, что Мухаммад является посланником Аллаха. Как сообщается о таких их высказываниях в аяте:(أَوْ تَأْتِىَ بِاللَّهِ وَالْمَلَـائِكَةِ قَبِيلاً) Или не предстанешь перед нами вместе с Аллахом и ангелами.(17:92) тафсир этого аята уже приводился в суре «Перенесён ночью». И поэтому они говорят также:( أَوْ نَرَى رَبَّنَا) Или увидели мы нашего Господа. Аллах сказал о них:(لَقَدِ اسْتَكْبَرُواْ فِى أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوّاًكَبِيراً) Они возгордились в своих думах и преступили великим преступлением. – Он также сказал:(وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَآ إِلَيْهِمُ الْمَلَـائِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتَى) Даже если бы Мы ниспослали им ангелов, и мёртвые заговорили бы с ними….(6:111)