مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔـايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Транслитерация
Maaa anta illaa basharum mislunaa faati bi Aayatin in kunta minas saadiqeen
Maaa anta illaa basharum mislunaa faati bi Aayatin in kunta minas saadiqeen
Перевод · Эльмир Кулиев
Ты - всего лишь такой же человек, как и мы. Покажи нам знамение, если ты - один из тех, кто говорит правду».
Ты - всего лишь такой же человек, как и мы. Покажи нам знамение, если ты - один из тех, кто говорит правду».
Перевод · Абу Адель
Ты – только человек, такой же как и мы; приведи же знамение [доказательство] (о том, что ты действительно послан Аллахом), если ты из числа правдивых».
Ты – только человек, такой же как и мы; приведи же знамение [доказательство] (о том, что ты действительно послан Аллахом), если ты из числа правдивых».
Тафсир ас-Саади · аяты 141–159 (141) Самудяне сочли лжецами посланников. (142) Вот их брат Салих сказал им: «Неужели вы не устрашитесь? (143) Я являюсь посланником к вам, достойным доверия. (144) Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне. (145) Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров. (146) Неужели вы будете оставлены в безопасности среди того, что есть здесь, (147) среди садов и источников, (148) среди посевов и финиковых пальм с нежными плодами, (149) и будете искусно (или горделиво) высекать в горах жилища? (150) Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне, (151) и не слушайтесь повелений тех, кто излишествует, (152) кто распространяет на земле нечестие и ничего не улучшает». (153) Они сказали: «Ты — всего лишь один из околдованных. (154) Ты — всего лишь такой же человек, как и мы. Покажи нам знамение, если ты — один из тех, кто говорит правду». (155) Он сказал: «Вот верблюдица! Она должна пить, и вы должны пить по определенным дням. (156) Не прикасайтесь к ней со злом, а не то вас постигнут мучения в Великий день». (157) Но они подрезали ей поджилки и стали сожалеть об этом. (158) Их постигло наказание. Воистину, в этом — знамение, но большинство их не стали верующими. (159) Воистину, твой Господь — Могущественный, Милосердный.
(141-144) Самуд — это некогда известный народ, живший в местечке Хиджр, к которому Всевышний Аллах отправил Салиха. Он призывал их к единобожию, но самудяне отвергли его, а поскольку единобожие лежало в основе всех пророческих миссий, их неверие в Салиха было равносильно неверию во всех остальных посланников. Всевышний нарек его братом многобожников только по причине их кровного родства. Он призвал своих братьев отречься от идолопоклонства и грехов, при- чем сделал это с неподдельной искренностью и добротой. Аллах отправил меня к вам, оказав вам великую милость. Не отвергайте же Его милость и покоритесь Его волеизъявлению. Вы обязаны верить мне и моему уче- нию, потому что хорошо осведомлены о моей честности и правдивости.
(145-152) Вы не можете оправдать свое неверие тем, что боитесь обременить себя материальными обязанностями передо мной. Я не прошу вознаграждения ни у кого, кроме Всевышнего Аллаха. Неужели вы рассчитываете на то, что будете наслаждаться этими благами вечно? Неужели вы думаете, что будете беззаботно пользоваться щедротами своего Гос- пода, как это делают животные? Неужели вы надеетесь, что будете оставлены без внимания, будете пренебрегать повелениями и запретами и использовать Божьи милости для совершения грехов? Никогда не забывайте о том, как милостив был к вам Всевышний Аллах? Он сделал вас искусными мастерами и научил вас вы- секать жилища даже в могучих горах и скалах. Не повинуйтесь грешникам, которые преступают ограничения Господа и ослу- шаются запретов религии, которые распространяют на земле смуту и беззако- ние, совершая грехи и призывая окружающих к неповиновению. Они совершают худшие из деяний, которые только могут совершать люди. Эти деяния не прино- сят никакой пользы и представляют собой сущее зло. Люди, которым присущи такие качества, всегда готовы оболгать Божьих посланников и проповедовать среди людей ложь и заблуждение. Такие люди есть в каждом обществе. Были они и среди самудян, и поэтому пророк Салих призвал своих сородичей не оболь- щаться их лживыми речами и порочными призывами. Может быть, именно об этих людей Всевышний Аллах сказал:«В городе было девять человек, которые распространяли на земле нечестие и ничего не улучшали»(27:48). Однако саму- дяне не прислушались к проповедям и увещеваниям своего пророка, и поэтому далее Всевышний Аллах сказал:
(153-154) Тебя околдовали, и поэтому ты бредишь и говоришь бессмысленные речи. Ты — всего лишь один из нас. Чем ты превзошел всех остальных, и почему мы должны повиноваться тебе? Покажи нам удивительное чудо, если ты говоришь правду. Они требовали от него чудес, хотя достаточно было задуматься над его пре- красными качествами, праведными деяниями и мудрыми проповедями, что- бы убедиться в его правдивости и правдивости принесенного им учения. Однако сердца многобожников были настолько ожесточены, что они желали испытать Божьего посланника и просили его явить чудо. Такие люди, как правило, не из- влекают никакой пользы из увиденных знамений, потому что они требуют чудес не для выявления истины, а по причине своего упрямства и непокорности.
(155-156) Один день пить воду из колодца разрешается только верблюдице, и в этот день вы будете пить только ее молоко, а на следующий день вам разрешается пить воду из колодца. Не закалывайте эту верблюдицу и не обижайте ее, а не то вас постигнет наказание в великий день. По утверждениям многих толкователей Корана, Всевышний Аллах сотворил эту верблюдицу из большого твердого и гладкого камня, и произошло это на гла- зах у большинства самудян. Самудяне стали свидетелями величайшего из чудес, однако это не удержало их от неверия, и они продолжали совершать преступле- ния и злодеяния.
(157-159) Господь поразил их чудовищным воплем, который уничтожил всех неверую- щих от первого до последнего. Воистину, во всем этом было знамение, свидетель- ствующее о правдивости пророческих учений и порочности воззрений их врагов и противников, но большая часть людей все равно не уверовала.
Тафсир Ибн Касира · аят 26:154
Затем они сказали:( مَآ أَنتَ إِلاَّ بَشَرٌ مِّثْلُنَا ) Ты - только человек, как и мы – т.е. «Как это могло прийти откровение к тебе, а не к нам». Как об этом сказал Аллах в другой суре:( أَءُلْقِىَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ - سَيَعْلَمُونَ غَداً مَّنِ الْكَذَّابُ الأَشِرُ ) Неужели среди всех нас напоминание ниспослано только ему одному? О нет! Он — надменный лжец». Завтра они узнают, кто является надменным лжецом!(54:25-26)