وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
Транслитерация
Wa law nazzalnaahu 'alaa ba'dil a'jameen
Wa law nazzalnaahu 'alaa ba'dil a'jameen
Перевод · Эльмир Кулиев
Если бы Мы ниспослали его кому-либо из неарабов
Если бы Мы ниспослали его кому-либо из неарабов
Перевод · Абу Адель
А если бы Мы ниспослали его [Коран] кому-либо из неарабов,
А если бы Мы ниспослали его [Коран] кому-либо из неарабов,
Тафсир ас-Саади · аяты 192–203 (192) Воистину, это — Ниспослание от Господа миров. (193) Верный Дух (Джибрил) сошел с ним (194) на твое сердце, чтобы ты стал одним из тех, кто предостерегает. (195) Оно ниспослано на ясном арабском языке (196) и упоминается в Писаниях древних народов. (197) Разве для них не является знамением то, что ученые сынов Исраила (Израиля) знают его? (198) Если бы Мы ниспослали его кому-либо из неарабов (199) и если бы он прочел его им, то они не уверовали бы в него. (200) Так Мы внедряем его (неверие) в сердца грешников. (201) Они не уверуют в него, пока не увидят мучительные страдания. (202) Они постигнут их неожиданно, так что они даже не почувствуют этого. (203) Тогда они скажут: «Предоставят ли нам отсрочку?»
(192) В предыдущих аятах Всевышний Господь поведал истории некоторых пророков и рассказал о том, как они проповедовали среди своих соплеменников истинную религию и встречали сопротивление упрямых неверных. Он поведал о том, какой ужасный конец постиг грешников, которые враждовали с его пророками. Далее Он решил сообщить о миссии Своего последнего посланника, благородного избран- ника — Пророка Мухаммада, который принес человечеству Священный Коран — верное руководство для каждого благоразумного человека. Аллах нарек Коран пос- ланием от Господа миров. Его ниспослал Творец небес и земли, Который сотворил людей и воспитал их совершенным образом. Он научил их заботиться о своем мир- ском благополучии и здоровье, беречь свою веру и благоустраивать Последнюю жизнь. Одним из величайших проявлений Его божественной опеки является нис- послание этого Писания, содержащего в себе нескончаемое добро и приносящего людям огромную пользу. Оно совершенно не похоже на другие законодательства и Писания — оно помогает рабам Аллаха обрести счастье при жизни на земле и пос- ле смерти, а также обучает их благородному нраву и другим достойным качествам. Обсуждаемое нами откровение подчеркивает величие Священного Корана и огромную нужду всех творений в его мудрых предписаниях. Да и как может быть иначе, если их ниспослал не кто-нибудь, а Сам Всемогущий Аллах, Который по- желал посредством Откровения оказать людям великую милость и наставить их на прямой путь.
(193-195) Это откровение дошло до Пророка Мухаммада, ﷺ, через Верного Духа, т.е. само- го достойного и самого сильного из ангелов — благородного Джибрила. Аллах назвал его верным, потому что знал, что Джибрил выполнит любую миссию без излишеств и упущений. О Мухаммад! Наш верный посланец снизошел на твое сердце, чтобы ты стал од- ним из увещевателей, которые призывают окружающих встать на прямой путь и предостерегают их от заблуждения. Божественное откровение ниспослано на ясном арабском языке. Это — лучший из мировых языков, выделяющийся удивительной ясностью и простотой. Таков был язык арабов, к которым был отправлен посланник Аллаха, ﷺ, и которые первыми столкнулись с его прекрасными проповедями. Задумайтесь над многочисленны- ми достоинствами последнего Священного Писания, которое является лучшим из божественных откровений. Оно было ниспослано посредством лучшего из ангелов на сердце лучшего из обитателей земли. Оно было унаследовано лучшим народом, который когда-либо жил на нашей планете. И, наконец, оно было ниспослано на самом прекрасном и богатом из мировых языков — ясном арабском языке.
(196) Предыдущие Писания предвещали ниспослание Священного Корана и свидетельствовали о его правдивости. С началом миссии Мухаммада, ﷺ, сбылось пророчество, содержащееся в книгах древних народов, — к человечеству явился последний посланник, принесший истину и подтвердивший правдивость своих предшественников.
(197) Разве это — не достаточное свидетельство божественного происхождения Ко- рана? До появления ислама сыны Исраила считались обладателями мудрости и знания, и арабы обращались к ним за советом, когда оказывались в затруд- нительном положении. Если сыны Исраила утверждали что-либо, то никто не смел усомниться в х словах. Когда Пророк Мухаммад, ﷺ, начал пропове- довать Коран, сыны Исраила узнали в нем божественную истину. То же са- мое произошло, когда чародеи Фараона, прекрасно разбиравшиеся в тонкос- тях колдовской науки, увидев чудо пророка Мусы, уверовали в то, что оно яв- ляется не колдовством, а знамением Всевышнего Господа. Когда обладающие знанием мужи признают истину, не стоит обращать внимания на то, что го- ворят невежды.
(198-199) Если бы Аллах ниспослал Писание человеку, который не понимает арабского языка и не умеет, как следует, изъясняться на нем, арабские многобожники не- пременно сказали бы:«Мы не понимаем того, что он говорит. Мы не можем разо- браться в том, к чему он нас призывает». Благодарите же Аллаха за то, что Свя- щенное Писание было ниспослано человеку, который обладал прекрасным даром речи и умел излагать свои мысли на доступном и понятном языке. Он разъяснил вам суть своей миссии и дал вам полезные наставления, после чего вам остает- ся только уверовать в него и покориться предписаниям его религии. Если вы от- вергнете его, будучи убежденными в его правоте, то это будет неверием с вашей стороны. К сожалению, именно так поступали со своими посланниками неверу- ющие народы, словно наследуя друг от друга самые скверные качества и черты. Поэтому далее Всевышний сказал:
(200-203) Неверие проникает в души грешников так, как нить проникает в ушко иглы. Оно укореняет в их душах и превращается в их неотъемлемое качество. Неверие — вот истинная причина их несправедливости и непокорности, и поэтому они заслуживают наказания. Это будет наказание за то, что они отвергли истину. Наказание поразит грешников неожиданно, и они даже не почувствуют его при- ближения. Этот будет час забвения, когда неверующие меньше всего будут ожи- дать лютой кары, и от этого наказание, которое обрушится на них, будет еще бо- лее болезненным и мучительным. Они будут умолять Господа повременить с возмездием и предоставить им еще од- ну возможность покаяться, однако будет слишком поздно. У них не будет воз- можности совершить добрые дела, поскольку они уже заслужили место в злове- щей обители, которую они никогда не покинут, где они никогда не найдут покоя и умиротворения.
Тафсир Ибн Касира · аят 26:198
Всевышний Аллах сообщил сильном неверии и упрямстве курайшитов перед Кораном. Ведь даже если бы это писание было бы ниспослано неарабу, которые не знает ни слова по-арабски, если бы оно было ниспослано ему с этим же красноречием и ясностью, они бы всё равно не уверовали в него.