وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
Транслитерация
Wa annahum yaqooloona ma laa yaf'aloon
Wa annahum yaqooloona ma laa yaf'aloon
Перевод · Эльмир Кулиев
и говорят то, чего не делают?
и говорят то, чего не делают?
Перевод · Абу Адель
и что они [поэты] говорят то, чего не делают?
и что они [поэты] говорят то, чего не делают?
Тафсир ас-Саади · аяты 221–227 (221) Поведать ли вам о том, на кого нисходят дьяволы? (222) Они нисходят на каждого лжеца и грешника. (223) Они подбрасывают услышанное, но большинство из них являются лжецами. (224) А за поэтами следуют заблудшие. (225) Разве ты не видишь, что они блуждают по всем долинам (слагают стихи на любые темы)(226) и говорят то, чего не делают? (227) Это не относится к тем, которые уверовали, совершают праведные деяния, многократно поминают Аллаха и защищаются после того, как с ними поступили несправедливо? А те, которые поступают несправедливо, скоро узнают, куда они вернутся.
(221-223) Это откровение — ответ каждому, кто заявляет, что Пророк Мухаммад, ﷺ, был колдуном, которого наущали шайтаны. Всевышний открыл людям истинное знание, в достоверности которого они не могут усомниться. Дьяволы действи- тельно нисходят на некоторых людей. Однако такое случается только с лжеца- ми и грешниками, которые распространяют ложь и измышления и совершают множество других грехов. Дьяволы приближаются только к таким людям, пото- му что они похожи на них. Они подбрасывают этим лживым грешникам весть, услышанную на небесах, но большинство их сообщений лживы. Люди же запоминают одно правдивое слово, которое слетает с уст колдунов и предсказателей, и не обращают внимания на со- тню сделанных ими лживых пророчеств. В речах этих отвратительных людей ис- тина смешивается с ложью, растворяется в ней и исчезает. В нее нельзя верить, потому что ее невозможно узнать. Таковы истинные качества тех, на кого нисхо- дят дьяволы, и такова истинная природа их наущений. Что касается Пророка Мухаммада, ﷺ, то он не имел ничего общего с подобны- ми людьми. Прекрасные черты его характера не идут ни в какое сравнение с от- вратительными качествами этих лживых грешников. О курейшиты! Вам хорошо известно, что Мухаммад, ﷺ, правдив и заслуживает доверия, добр и благоразумен. Он сумел объединить в себе духовную чистоту, прав- дивость и праведность. Откровение, которое он получает, нисходит к нему от Все- вышнего Аллаха. Оно оберегается ото лжи и искажения, содержит величайшую ис- тину, в достоверности которой невозможно усомниться. О благоразумные рабы Ал- лаха! Разве мудрые наставления Пророка, ﷺ, можно сравнить с бесстыдной ложью колдунов и предсказателей? Они могут показаться похожими только безумцам, ко- торые не способны увидеть различия между двуми совершенно разными вещами.
(224-226) Затем Всевышний опроверг утверждения тех, кто называл Пророка, ﷺ, искусным поэтом. Он поведал об истинных качествах большинства поэтов. За ними следуют те, кто уклоняется от прямого пути, вставая на путь заблуждения и по- гибели. Это возможно только в том случае, если сами поэты обладают такими же скверными качествами. В действительности, все так и есть. Большинство по- этов являются заблудшими грешниками, и поэтому за ними следуют такие же заблудшие и порочные люди. Их заблуждение настолько велико, что они скитаются по долинам стихотвор- ства: то прославляют людей, то оскорбляют их, то воспевают героев, то насмеха- ются над ними. Порой они ликуют и веселятся, а порой — печалятся и грустят. В этом огромном мире они не находят себе покоя и часто переживают значитель- ные перемены. Это — еще одно из качеств большинства поэтов. Их слова часто расходятся с их делами. Если послушать, с каким вдохновением они читают свои лирические произведения, то можно подумать, что они переживают сильную любовь. А ес- ли поверить тому, как восторженно они восхваляют одних и порицают других, то можно легко склониться к тому же мнению, хотя в действительности все мо- жет оказаться далеко не так. Поэты зачастую восхваляют своих избранников за деяния, которых те никог- да не совершали. Они воспевают благородство, щедрость и смелость людей, ко- торые в действительности могут оказаться самыми трусливыми и скупыми со- зданиями на земле. Таковы истинные качества поэтов, но разве они похожи на прекрасные качества доброго и праведного Посланника? О курейшиты! Вы пре- красно знаете, что за ним следуют самые благоразумные и добропорядочные лю- ди, которые твердо ступают по прямому пути, избегают всего, что может привес- ти к погибели, и не совершают противоречивых деяний. Что же касается самого Посланника, ﷺ, то он учит людей только добру и предостерегает их только от зла. Он не говорит ничего, кроме сущей правды. Когда он призывает людей вершить добро, то оказывается первым, кто совершает его, а когда он предостерегает лю- дей от зла, то оказывается первым, кто избегает его. Разве он хоть немного похож на поэтов? Или же он все-таки отличается от них? Мир и благословение Аллаха этому благородному Посланнику, лучшему из лучших, который не был поэтом, колдуном или безумцем и обладал только самы- ми прекрасными качествами!
(227) Всевышний поведал о том, что перечисленные выше качества не относятся к поэтам, которые веруют в Аллаха и Его посланника, совершают праведные деяния, часто поминают своего Господа и защищаются от яростных и несправедливых нападок многобожников. Стихи, которые слагают эти праведники, относятся к их добрым деяниям и являются результатом их искренней веры. В своих стихах они восхваляют правоверных, опровергают обвинения многобожников и неверующих, отстаивают честь исламской религии, разъясняют истину и полезные знания, учат людей благонравию и праведности. Что же касается несправедливых людей, то очень скоро они узнают, куда им предстоит вернуться. А вернутся они на ристалище Судного дня, чтобы отчитаться за каждый совершенный ими поступок. Воистину, Аллах потребует от них полного отчета и не упустит из виду ни малые, ни большие прегрешения. Грешники и нечестивцы ответят за все сполна, и хвала за это надлежит только Аллаху, Господу миров.
* * *
Тафсир Ибн Касира · аят 26:226
Слова Аллаха:( وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لاَ يَفْعَلُونَ ) И что они говорят то, чего не делают – аль-Ауфи передаёт, что ибн Аббас сказал: «Во время посланника Аллаха один мужчина из ансаров, а другой из другого племени, поносили друг друга в стихах, и обоих поддерживали глупцы из их племён. И тогда Аллах сказал( وَالشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ -أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ -وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لاَ يَفْعَلُونَ )
И поэты - за ними следуют заблудшие. Разве ты не видишь, что они по всем долинам бродят и что они говорят то, чего не делают».
Смысл этих аятов в том, что посланник Аллаха, кому был ниспослан этот Коран, не является ни гадателем, ни поэтом, потому, что явно отличается от них. Как сказал всевышний Аллах:
( وَمَا عَلَّمْنَـهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنبَغِي لَهُ إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرٌ وَقُرْءَانٌ مُّبِينٌ ) Мы не учили его(Мухаммада) поэзии, и не подобает ему это. Это — не что иное, как Напоминание и ясный Коран.(36:69) также:( إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ -وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلاً مَّا تُؤْمِنُونَ -وَلاَ بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلاً مَّا تَذَكَّرُونَ تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَـالَمِينَ ) Это — слова благородного посланца(Мухаммада или Джибриля). Это — не слова поэта. Мало же вы веруете! Это — не слова прорицателя. Мало же вы поминаете назидания! Это — Ниспослание от Господа миров.(69:40-43)