فَقَدْ كَذَّبُواْ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
Транслитерация
Faqad kazzaboo fasa yaateehim ambaaa'u maa kaanoo bihee yastahzi'oon
Faqad kazzaboo fasa yaateehim ambaaa'u maa kaanoo bihee yastahzi'oon
Перевод · Эльмир Кулиев
Они сочли это ложью, и к ним придут вести о том, над чем они издевались.
Они сочли это ложью, и к ним придут вести о том, над чем они издевались.
Перевод · Абу Адель
И уже они [эти многобожники] сочли ложью (Коран), но придут к ним вести о том, над чем они насмехались [они узнают что это была за книга].
И уже они [эти многобожники] сочли ложью (Коран), но придут к ним вести о том, над чем они насмехались [они узнают что это была за книга].
Тафсир ас-Саади · аяты 1–9 (1) Та. Син. Мим. (2) Это — аяты Ясного Писания. (3) Ты можешь погубить себя от скорби оттого, что они не становятся верующими. (4) Если Мы пожелаем, то ниспошлем им с неба знамение, перед которым покорно склонятся их шеи. (5) Какое бы новое напоминание ни приходило к ним от Милостивого, они отворачивались от него. (6) Они сочли это ложью, и к ним придут вести о том, над чем они издевались. (7) Неужели они не видят, сколько Мы взрастили на земле благородных видов растений? (8) Воистину, в этом — знамение, но большинство их не стали верующими. (9) Воистину, твой Господь — Могущественный, Милосердный.
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
(1-2) Всевышний подчеркнул величие аятов последнего Священного Писания, ко- торое разъясняет рабам Аллаха всякую истину, а также содержит в себе зна- ние обо всех божественных требованиях и религиозных предписаниях. Чело- веку достаточно просто ознакомиться со Священным Кораном, чтобы у него не осталось сомнений в правдивости коранических повествований и мудрости бо- жественных законов. Подобное чудесное воздействие связано с тем, что кора- нические откровения предельно ясны и имеют прекрасный смысл, а содержа- щиеся в них религиозные предписания отличаются мудростью и всегда соот- ветствуют тем или иным обстоятельствам. Разъясняя эти откровения, Пророк Мухаммад, ﷺ, проповедовал исламскую веру и призывал людей встать на пря- мой путь. Богобоязненные рабы внимали его увещеваниям и обращались в пра- вую веру, а несчастные грешники отворачивались от его проповедей, что очень сильно беспокоило посланника Аллаха. Он делал все возможное для того, что- бы люди уверовали в истину, давал им добрые советы и полезные наставления и переживал от того, что грешники отказывались уверовать. Именно поэтому далее Всевышний Аллах сказал:
(3) Ты не находишь себе места из-за их неверия, но они не заслуживают этого. Не от- чаивайся и не убивайся, потому что только Аллах наставляет людей на прямой путь. Ты уже выполнил возложенную на тебя миссию и довел до сведения людей послание Всевышнего Господа. Ты сделал все возможное и явил им величайшие знамения. А что может быть большим знамением, чем Священный Коран, кото- рый ниспослан для того, чтобы укрепить в сердцах рабов Аллаха истинную веру? Воистину, для того, кто желает найти истину, достаточно верного руководства и исцеления, которое он находит в последнем Священном Писании.
(4) Всевышний может показать неверным знамение, которое они не смогут отвер- гнуть, однако в этом нет необходимости, потому что в таком случае вера уже не принесет человеку никакой пользы. Воистину, вера приносит пользу только тог- да, когда человек верит в то, чего он не видит воочию, и поэтому Всевышний Ал- лах сказал:«Неужели они ожидают чего-либо помимо того, что к ним явятся ангелы, или явится твой Господь, или явятся некоторые из знамений твоего Господа? В тот день, когда явятся некоторые знамения твоего Господа, вера не принесет пользы душе, если она не уверовала прежде или не приобрела благода- ря своей вере добро»(6:158).
(5) Они душой и телом уклонялись от повелений Милостивого Аллаха, преступали его запреты и не прислушивались к увещеваниям, которые открывали им глаза на истину и ложь. Аллах назвал увещевания новыми, подчеркивая, что все они соответствовали тем или иным обстоятельствам, благодаря чему они были еще более красноречивыми и убедительными. Но, несмотря на это, неверующие отво- рачивались от них, да и как иначе могли поступить люди, сердца которых лише- ны добра и не способны прислушиваться к полезным наставлениям.
(6) Они отвергли Священный Коран и истину, и неверие стало их неотъемлемым качес- твом, и поэтому их ожидает мучительное наказание в Аду, который они считают вы- мышленным. Воистину, они заслуживают этого наказания и не смогут избежать его. Затем Всевышний Аллах призвал Своих рабов задуматься над тем, что про- исходит вокруг, и извлечь пользу из этих размышлений. Аллах сказал:
(7) Это — растения, которые имеют удивительный вид и приносят людям и другим живым тварям много пользы.
(8) Произрастание растений на безжизненной земле является доказательством ис- тинности воскрешения, но большая часть их не уверовала. Всевышний также сказал:«Большая часть людей не уверует, даже если ты страстно будешь желать этого»(12:103).
(9) Воистину, твой Господь — Могущественный, Милосердный. Его власть распро- страняется на всех обитателей небес и земли, а Его милость объемлет всякую вещь. Каждое творение наслаждается Его божественной щедростью. Благодаря Своему могуществу Он губит и наказывает неверных, а благодаря Своей милос- ти Он ведет счастливых праведников путем, который поможет им избавиться от всякого зла и несчастья.
Тафсир Ибн Касира · аят 26:6
Они сочли ложью, но придут к ним вести о том, над чем они насмехались – т.е. они сочли ложью то, что пришло к ним из истины. И они чуть позже узнают результат такого отрицания:( وَسَيَعْلَمْ الَّذِينَ ظَلَمُواْ أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ ) А те, которые поступают несправедливо, скоро узнают, куда они вернутся.(26:227) Затем Всевышний Аллах обратил внимание на Свою великую власть и безграничное могущество над теми, кто посмел ослушаться Его посланника и счесть ложью Его писание. Ибо Он Повергающий, Великий, Всемогущий.