يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
Транслитерация
Yawma laa yanfa'u maalunw wa laa banoon
Yawma laa yanfa'u maalunw wa laa banoon
Перевод · Эльмир Кулиев
в тот день, когда ни богатство, ни сыновья не принесут пользы никому,
в тот день, когда ни богатство, ни сыновья не принесут пользы никому,
Перевод · Абу Адель
в тот день, когда (никому) не поможет богатство и сыны,
в тот день, когда (никому) не поможет богатство и сыны,
Тафсир ас-Саади · аят 26:88 Ибрахим молился о прощении для своего отца для того, чтобы исполнить данное ему обещание. Всевышний поведал о том, как он сказал своему отцу: «Я обязательно буду просить для тебя прощения, но я не властен помочь тебе перед Аллахом» (60:4). В Коране также говорится: «А молитва Ибрахима (Авраама) о прощении для его отца была всего лишь исполнением обещания, которое он ему дал. Когда же ему стало ясно, что его отец является врагом Аллаха, он отрекся от него. Воистину, Ибрахим (Авраам) был смиренным, выдержанным» (9:114).
Тафсир Ибн Касира · аят 26:88
В тот день, когда не поможет ни богатство, ни сыны – т.е. не спасут его от наказания Аллаха. И человек не сможет откупиться своим богатством, даже если оно будет золотом размером с землю.( وَلاَبَنُونَ ) Ни сыны – т.е. даже если он отдаст выкупом за себя всех жителей земли, не поможет ему в тот день ничего кроме веры в Аллаха, искренности, отречения от многобожия и его приверженцев.