Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 27 «Ан-Намль» · Муравьи

Аят 27:27

27:27
۞ قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
Транслитерация
Qaala sananzuru asadaqta am kunta minal kaazibeen
Перевод · Эльмир Кулиев
Он сказал: «Посмотрим, сказал ли ты правду или же являешься одним из лжецов.
Перевод · Абу Адель
(Пророк Сулайман) сказал (удоду): «Мы посмотрим, сказал ли ты правду, или же ты из числа лжецов.
Тафсир ас-Саади · аят 27:27 Люди не имеют права поклоняться с любовью и смирением кому-либо, кроме Всевышнего Аллаха, Единственного Истинного Бога. Это право принадлежит Ему одному, потому что только Он обладает совершенными качествами и одаряет Своих рабов благами. Ему принадлежит великий Трон, являющийся кровлей мирозданья и объемлющий небеса и землю. Вся эта Вселенная принадлежит одному Аллаху - Всемогущему Властелину, Который творит великие дела. Он заслуживает смирения и покорности рабов, которые обязаны кланяться и падать ниц перед Ним. Удод передал Сулейману это важное известие и оправдал свое отсутствие, а святой пророк удивился тому, что ничего не знал о происходящем в поселении сабейцев. Однако Сулейман не спешил с выводами, что подтверждает его сообразительность и благоразумие.
Тафсир Ибн Касира · аят 27:27
Он сказал: "Мы посмотрим, сказал ли ты правду, или ты из лжецов. Всевышний Аллах сообщает нам, что же сказал Сулейман после того, как выслушал рассказ удода о Сабе – её жителях и царице;( قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْكَـذِبِينَ ) Он сказал: "Мы посмотрим, сказал ли ты правду, или ты из лжецов – т.е. «говоришь ли ты правду».( أَمْ كُنتَ مِنَ الْكَـذِبِينَ ) Или ты из лжецов – или ты сочинил эту ложь, чтобы спасти себя от расправы, которой я тебе угрожал;
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶