Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 27 «Ан-Намль» · Муравьи

Аят 27:32

27:32
قَالَتْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُاْ أَفْتُونِى فِىٓ أَمْرِى مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّىٰ تَشْهَدُونِ
Транслитерация
Qaalat yaaa aiyuhal mala'u aftoonee fee amree maa kuntu qaati'atan amran hattaa tashhhaddon
Перевод · Эльмир Кулиев
Она сказала: «О знать! Посоветуйте, как мне поступить. Я никогда не принимала решений самостоятельно, пока вы находились рядом со мной».
Перевод · Абу Адель
(Царица) сказала: «О, знать! Дайте мне решение в моем деле. (Ведь) я не принимаю решения, без того, чтобы вы были свидетелями мне [вне вашего ведения и без совместного с вами совещания]».
Тафсир ас-Саади · аят 27:32 Как мне ответить на это послание? Должны ли мы покориться этому правителю или же у нас есть другой выход? Я никогда не поступала по своему произволу. Напротив, я всегда советовалась с вами и прислушивалась к вашему мнению.
Тафсир Ибн Касира · аят 27:32
Она сказала: "О знать, дайте мне решение в моем деле, я не могу решить дело, пока вы не будете при мне". Она зачитала им послание Сулеймана, чтобы посоветоваться с ними в том, как ей поступить в данной ситуации. О чём она сказала:( يأَيُّهَا الْمَلأ أَفْتُونِى فِى أَمْرِى مَا كُنتُ قَـطِعَةً أَمْراً حَتَّى تَشْهَدُونِ ) "О знать, дайте мне решение в моем деле, я не могу решить дело, пока вы не будете при мне" – т.е. «пока вы все соберётесь вместе не предложите мне свои советы»;
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶