فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِىَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِى ٱلنَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Транслитерация
Falammaa jaaa'ahaa noodiya am boorika man finnnnaari wa man hawlahaa wa Subhaanal laahi Rabbil 'aalameen
Falammaa jaaa'ahaa noodiya am boorika man finnnnaari wa man hawlahaa wa Subhaanal laahi Rabbil 'aalameen
Перевод · Эльмир Кулиев
Когда он подошел туда, раздался глас: «Благословен тот, кто в огне, и тот, кто вокруг него. Пречист Аллах, Господь миров!
Когда он подошел туда, раздался глас: «Благословен тот, кто в огне, и тот, кто вокруг него. Пречист Аллах, Господь миров!
Перевод · Абу Адель
Когда он [Муса] подошел к нему [к огню], (увидел, что огонь горит внутри зеленого дерева. И чем больше начинал пылать этот удивительный огонь, тем более зеленым становилось дерево. Муса стоял удивленным, и в это время) было возглашено: «Благословен тот, кто в огне [ангелы] и кто вокруг него [Муса], и преславен Аллах, Господь миров!
Когда он [Муса] подошел к нему [к огню], (увидел, что огонь горит внутри зеленого дерева. И чем больше начинал пылать этот удивительный огонь, тем более зеленым становилось дерево. Муса стоял удивленным, и в это время) было возглашено: «Благословен тот, кто в огне [ангелы] и кто вокруг него [Муса], и преславен Аллах, Господь миров!
Тафсир ас-Саади · аят 27:8 Это был глас самого Всевышнего Аллаха, Который поведал о том, что Муса оказался в благословенном месте. Достаточно сказать, что Аллах избрал это место для того, чтобы именно там обратиться к Мусе и назначить его своим посланником. Аллах также поведал о том, что люди не имеют права думать о Нем неподобающим образом, потому что все качества и деяния Его совершенны и безупречны.
Тафсир Ибн Касира · аят 27:8
Когда он подошел к нему, было возглашено: "Благословен тот, кто в огне и кто около него, и пречист Аллах, Господь миров т.е. когда он подошёл, то увидел изумительное зрелище. Зелёное дерево горело ярким пламенем. Огонь возгорается всё ярче, а дерево становится всё свежее и более зелёным. Он поднял голову и увидел, что свет от пламени соединён с небом. Ибн Аббас сказал: «Это было даже не пламя, а скорее сияющий свет».
Согласно другому пересказу от ибн Аббаса это был свет Господа миров. Муса встал изумлённым от увиденного и;
(نُودِىَ أَن بُورِكَ مَن فِى النَّارِ ) Было возглашено: "Благословен тот, кто в огне, и кто около него ибн Аббас сказал: «Свят тот, кто в огне»;( وَمَنْ حَوْلَهَا )
И кто около него - и кто вокруг из числа ангелов. Так считали ибн Аббас, Икрима, Саид ибн Джубайр, аль-Хасан и Катада.
Слова Аллаха:
( وَسُبْحَـنَ اللَّهِ رَبِّ الْعَـالَمِينَ ) И пречист Аллах, Господь миров – Тот, который творит, что пожелает, и на кого не похоже ни одно Его творение, и которого не объемлет Его ничто из Его созданий. Он Высокий Великий совершенно не похожий на Свои творения. Его не уместят небеса и земля. Один Самодостаточный, и Он пречист от того, чтобы Его сравнивать с кем-то.