Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 28 «Аль-Касас» · Рассказ

Аят 28:67

28:67
فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَـٰلِحًا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلْمُفْلِحِينَ
Транслитерация
Fa ammaa man taaba wa aamana wa 'amila saalihan fa'asaaa ai yakoona minal mufliheen
Перевод · Эльмир Кулиев
А тот, кто раскаялся, уверовал и поступал праведно, возможно, окажется в числе преуспевших.
Перевод · Абу Адель
И что же касается тех (из многобожников), кто покается, уверует, и будет совершать праведное [то, что повелел Аллах и затем Его посланник], может быть [пусть надеется, что], он окажется счастливым (в этом мире и в Вечной жизни).
Тафсир ас-Саади · аяты 67–67 (67) А тот, кто раскаялся, уверовал и поступал праведно, возможно, окажется в числе преуспевших. (67) В предыдущих аятах Всевышний Аллах поведал Своим рабам о том, что в Последней жизни они будут спрошены о поклонении Ему и повиновении Его посланникам. Да- лее Господь указал людям верный путь к обретению спасения. Для того чтобы встать на этот путь, человек должен покаяться в многобожии и ослушании, уверовать в Ал- лаха и поклоняться Ему, уверовать в посланников и совершать благие дела, руко- водствуясь их прекрасным примером. Только тот, кто сумеет украсить свою душу этими замечательными качествами, будет в числе спасшихся. Только так можно до- биться желанной цели и спастись от страшного исхода — иного пути к успеху нет!
Тафсир Ибн Касира · аят 28:67
Слова Аллаха:( فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَـالِحاً ) А кто обратился, и уверовал, и творил благое – т.е. при жизни;( فَعَسَى أَن يَكُونَ مِنَ الْمُفْلِحِينَ ) Может быть, он окажется счастливым¬ – т.е. в жизни вечной. Слово عَسَى(возможно) здесь означает – «обязательно». Т.е. это неизебжно случится по воле и милости Аллаха.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶