تِلْكَ ٱلدَّارُ ٱلْأَخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فَسَادًاۚ وَٱلْعَـٰقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ
Транслитерация
Tilkad Daarul Aakhiratu naj'aluhaa lillazeena laa yureedoona 'uluwwan fil ardi wa laa fasaadaa; wal 'aaqibatu lilmuttaqeen
Tilkad Daarul Aakhiratu naj'aluhaa lillazeena laa yureedoona 'uluwwan fil ardi wa laa fasaadaa; wal 'aaqibatu lilmuttaqeen
Перевод · Эльмир Кулиев
Ту Последнюю обитель Мы определили для тех, которые не желают превозноситься на земле и распространять нечестие. Добрый исход уготован только для богобоязненных.
Ту Последнюю обитель Мы определили для тех, которые не желают превозноситься на земле и распространять нечестие. Добрый исход уготован только для богобоязненных.
Перевод · Абу Адель
Вот (это) – Обитель Вечности [Рай], Мы даем его тем, которые не желают превозноситься [быть высокомерными] на земле и (не желают) сеять беспорядок. А (благой) итог [Рай] (будет) для остерегающихся (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил)!
Вот (это) – Обитель Вечности [Рай], Мы даем его тем, которые не желают превозноситься [быть высокомерными] на земле и (не желают) сеять беспорядок. А (благой) итог [Рай] (будет) для остерегающихся (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил)!
Тафсир ас-Саади · аят 28:83 После повествования о судьбе Каруна и его ужасной гибели Всевышний Аллах подтвердил правдивость слов тех, кому было даровано знание. Они сказали, что прекрасное вознаграждение достается только тем, кто уверовал и вершил добрые дела, и они были правы. Вот почему далее Всевышний Аллах призвал Своих рабов трудиться ради славного вознаграждения в Последней жизни. Об этой жизни сообщали Священные Писания и предупреждали пречистые посланники. В ней праведники будут удостоены всевозможных благ и избавлены от любых неприятностей. Но войдут в обитель вечного преуспеяния только те, кто не стремится к высокому положению на земле, а также к нечестию. Это - правоверные, которые не ищут славы, не проявляют высокомерия перед окружающими, не отрицают истину и не стремятся к нечестию, то есть избегают больших и малых грехов. А это значит, что их устремления связаны только с Всевышним Аллахом и Последней жизнью. Они не превозносятся перед людьми, смиренно подчиняются истине и искренне совершают праведные поступки. Они суть богобоязненные праведники, которым уготован благой конец, то есть вечный успех и спасение. Что же касается остальных людей, то иногда им удается достичь успеха и обрести покой, но это благоденствие скоротечно. Проходит совсем немного времени, и они лишаются всякого добра. В Последней жизни они будут несчастны, потому что именно такой удел достанется всем, кто надменно отрицал истину и совершал грехи. В этом состоит суть этого прекрасного коранического откровения. Затем Всевышний Аллах поведал о Своей безграничной щедрости и Своем справедливом возмездии. Всевышний сказал:
Тафсир Ибн Касира · аят 28:83
Аллах говорит, что Он сделал последнюю обитель с её вечными блаженствами, которая никогда не кончится, и не исчезнет, для Своих верующих скромных рабов, которые не желают возвышения на земле, т.е. не хотят превозноситься над другими созданиями Аллаха, ни быть тиранами или великими, и не хотят творить нечестия среди них. Икрима сказал: «Возвышение это надменность и высокомерие». Са’ид ибн Джубайр сказал: «Возвышение это несправедливость». Ибн Джурайдж прокомментировал:( لاَ يُرِيدُونَ عُلُوّاً فِى الأَرْضِ ) Не желает возвышения на земле или нечестия – т.е. высокомерия и тирании;( وَلاَ فَسَاداً )
Или нечестия – т.е. совершения грехов».
Ибн Джарир передаёт
(20/122), что Али(да будет доволен им Аллах) сказал: «Поистине даже человек, которому застёжки его сандалий нравятся больше, чем застёжки сандалий его товарища, может попасть под слова Аллаха:( تِلْكَ الدَّارُ الأَخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لاَ يُرِيدُونَ عُلُوّاً فِى الأَرْضِ وَلاَ فَسَاداً وَالْعَـاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ )
Ту обитель последнюю, Мы даём его тем, кто не желает возвышения на земле или нечестия. А конец за богобоязненными!» - здесь имеется в виду гордыня и попытка унизить другого, т.к. всё это является порицаемым действием.
Как передаётся в достоверном хадисе, что пророк сказал: «
إِنَّهُأُوحِيَإِلَيَّأَنْتَوَاضَعُواحَتَّىلَايَفْخَرَأَحَدٌعَلَىأَحَدٍوَلَايَبْغِيأَحَدٌعَلَىأَحَد» «Поистине мне было внушено, чтобы вы были скромными до такой степени, чтобы никто не возгордился над другим, и никто не посягал на права другого».. Но если человек просто любит выглядеть красиво, то в этом нет ничего предосудительного. Как передаётся в достоверном хадисе, что человек сказал: «О, посланник Аллаха, я люблю, чтобы моя одежда и обувь выглядела красиво. Является ли это высокомериям?» На что тот ему ответил: «لَا،إِنَّاللهَجَمِيلٌيُحِبُّالْجَمَال» «Нет, ибо Аллах красив, и любит красоту»..
Муслим 2865; Муслим 91.