وَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَۘ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَۚ كُلُّ شَىْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُۥۚ لَهُ ٱلْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Транслитерация
Wa laa tad'u ma'al laahi ilaahan aakhar; laaa ilaaha illaa Hoo; kullu shai'in haalikun illaa Wajhah; lahul hukkmu wa ilaihi turja'oon
Wa laa tad'u ma'al laahi ilaahan aakhar; laaa ilaaha illaa Hoo; kullu shai'in haalikun illaa Wajhah; lahul hukkmu wa ilaihi turja'oon
Перевод · Эльмир Кулиев
Не взывай наряду с Аллахом к другим богам. Нет божества, кроме Него! Всякая вещь погибнет, кроме Его Лика. Только Он принимает решения, и к Нему вы будете возвращены.
Не взывай наряду с Аллахом к другим богам. Нет божества, кроме Него! Всякая вещь погибнет, кроме Его Лика. Только Он принимает решения, и к Нему вы будете возвращены.
Перевод · Абу Адель
88. И не моли [не поклоняйся] наряду с Аллахом другого бога. Нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Него! Всякая вещь гибнет [исчезаема], кроме Его Лика. Ему принадлежит решение и к Нему вы будете возвращены (для расчета и воздаяния)!
88. И не моли [не поклоняйся] наряду с Аллахом другого бога. Нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Него! Всякая вещь гибнет [исчезаема], кроме Его Лика. Ему принадлежит решение и к Нему вы будете возвращены (для расчета и воздаяния)!
Тафсир ас-Саади · аят 28:88 Искренне поклоняйся одному Аллаху, потому что никто иной не заслуживает поклонения, обожествления и высшей любви. Нет божества, кроме совершенного и вечного Аллаха! Все сущее тленно, кроме Его благородного лика. А это значит, что все, чему поклоняются многобожники, непременно исчезнет. Не принесут пользы божества, которым суждено исчезнуть, и не принесет пользы поклонение им. Воистину, порочны цели многобожников, и печален их исход. Только Всевышний Аллах управляет судьбами творений на земле и в Последней жизни. Он достоин поклонения и обожествления. Он вечен и не умирает, а все живые твари умрут, а затем предстанут перед Ним для того, чтобы получить воздаяние за каждое совершенное деяние. Каждый благоразумный человек должен помнить об этом и поклоняться одному Аллаху, не признавая иных богов. Он должен всеми силами стремиться приблизиться к Аллаху, избегать Его гнева и наказания и опасаться того, что он может предстать перед Ним нераскаявшимся в своих проступках и прегрешениях.
Тафсир Ибн Касира · аят 28:88
Слова Аллаха:( وَلاَ تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَـهاً ءَاخَرَ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ )
И не призывай вместе с Аллахом другого бога. Нет божества, кроме Него! – т.е. не подобает поклонение никому кроме как Ему, и не присуща божественность кроме как Его Величию.
Слова Аллаха:
( كُلُّ شَىْءٍ هَالِكٌ إِلاَّ وَجْهَهُ ) Всякая вещь сгинет, кроме Его лика – здесь сообщение о том, что Он Вечен, Живой и Сущий, который не умрёт, когда умрут все творения Его. Как Он сказал:( كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ -وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلْـالِ وَالإِكْرَامِ ) Все на ней(земле) смертны. Вечен лишь Лик Господа твоего, обладающий величием и великодушием.(55:26-27) здесь под словом «Лик» подразумевает Свою сущность. Здесь же Он говорит:( كُلُّ شَىْءٍ هَالِكٌ إِلاَّ وَجْهَهُ )
Всякая вещь сгинет, кроме Его лика – т.е. кроме Него;
В Сахихе передаётся от Абу Саламы, что Абу Хурайра рассказывал: «Посланник Аллаха сказал: «
أَصْدَقُكَلِمَةٍقَالَهَاالشَّاعِرُلَبِيدُأَلَاكُلُّشَيْءٍمَاخَلَااللهَبَاطِلُ » «Самое правдивое слово сказал поэт Лябид: «Разве не всё кроме Аллаха – несостоятельное?»( لَهُ الْحُكْمُ ) У Него решение – т.е. превосходство и контроль. И нет никого, кто мог бы отвратить Его решение;( وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ) И к Нему вы будете возвращены – в день вашего Возврата. И тогда Он воздаст вам за добро добром, а за зло – злом.
Бухари 3841, Муслим 2256.