يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقُولُواْ رَٰعِنَا وَقُولُواْ ٱنظُرْنَا وَٱسْمَعُواْۗ وَلِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Транслитерация
Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo laa taqooloo raa'inaa wa qoolun zurnaa wasma'oo; wa lilkaafireena 'azaabun aleem
Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo laa taqooloo raa'inaa wa qoolun zurnaa wasma'oo; wa lilkaafireena 'azaabun aleem
Перевод · Эльмир Кулиев
О те, которые уверовали! Не говорите Пророку: «Заботься о нас», а говорите: «Присматривай за нами» и слушайте. А неверующим уготованы мучительные страдания.
О те, которые уверовали! Не говорите Пророку: «Заботься о нас», а говорите: «Присматривай за нами» и слушайте. А неверующим уготованы мучительные страдания.
Перевод · Абу Адель
О те, которые уверовали! Не говорите (посланнику Аллаха) (когда вы обращаетесь к нему с речью): «(О, посланник Аллаха), позаботься [[Это потому что иудеи тоже обращались к Посланнику Аллаха со словами «ра’инаа», но вкладывали в него другой смысл – «легкомысленный», хотя звучание обоих слов одинаковое. И Аллах Всевышний запретил верующим использовать это слово.]] о нас!», а (лучше вместо этого) говорите: «Посматривай на нас!» – и слушайте (то, что вам повелевается, и выполняйте это). А для неверных (которые издеваются над посланником Аллаха) – наказание мучительное!
О те, которые уверовали! Не говорите (посланнику Аллаха) (когда вы обращаетесь к нему с речью): «(О, посланник Аллаха), позаботься [[Это потому что иудеи тоже обращались к Посланнику Аллаха со словами «ра’инаа», но вкладывали в него другой смысл – «легкомысленный», хотя звучание обоих слов одинаковое. И Аллах Всевышний запретил верующим использовать это слово.]] о нас!», а (лучше вместо этого) говорите: «Посматривай на нас!» – и слушайте (то, что вам повелевается, и выполняйте это). А для неверных (которые издеваются над посланником Аллаха) – наказание мучительное!
Тафсир ас-Саади · аяты 104–105 (104) О те, которые уверовали! Не говорите Пророку:«Заботься о нас», а говорите:«Присматривай за нами» и слушайте. А неверующим уготованы мучительные страдания. (105) Неверующие из людей Писания и многобожники не хотят, чтобы вам ниспосылалось благо от вашего Господа. Аллах же отмечает Своей милостью, кого пожелает. Аллах обладает великой милостью.
(104) Желая изучить религию, мусульмане обращались к Пророку Мухаммаду, ﷺ,и говорили:«Заботься о нас! Принимай во внимание наше положение!» Они говорили эти слова без дурных намерений, однако иудеи усмотрели в соответствующем арабском выражении дурной смысл. При каждом удобном случае они говорили эти слова Пророку Мухаммаду, ﷺ,вкладывая в них дурной смысл. И тогда Аллах запретил правоверным употреблять это выражение, дабы предотвратить возможное искажение его смысла. Это откровение свидетельствует о том, что дозволенный поступок становится запрещенным, если он может привести к запрещенному деянию. Оно подчеркивает необходимость соблюдения этикета в общении и использования выражений, которые нельзя понять превратно, а также призывает воздерживаться от грубости, сквернословия, неясных высказываний и выражений, которые можно истолковать неподобающим образом. Именно поэтому далее Аллах велел мусульманам употреблять ясные и недвусмысленные выражения, которые нельзя истолковать превратно. Аллах также велел мусульманам слушать, но не отметил, что именно они должны слушать. А это значит, что данное предписание распространяется на тексты и смысл коранических аятов и священных текстов Сунны, которые являются дарованной Пророку мудростью, а также на все остальное, что правоверные должны слушать и выполнять. Это откровение велит соблюдать правила этикета и повиноваться Аллаху.
-105 Всевышний пригрозил неверующим мучительным наказанием и сообщил о враждебности иудеев и многобожников по отношению к правоверным. Они совершенно не хотят, чтобы мусульмане достигали успехов, будь то большие победы или маленькие достижения. Они питают к ним лютую ненависть и завидуют тому, что Аллах почтил их Своей милостью. Но ведь Аллах обладает великой милостью, которой Он осеняет, кого пожелает. По Своей милости Аллах ниспослал Писание Своему посланнику, дабы тот очищал мусульман, обучал их Писанию и мудрости, о которых им не было известно прежде. Хвала же за это надлежит одному Аллаху!
Тафсир Ибн Касира · аят 2:104
Всевышний Аллах запретил своим верующим рабам уподобляться неверным во всём: в делах, в словах и в манерах.Иудеи часто использовали аллегорию в своих нападках на пророка(да благословит его Аллах и приветствует) и на мусульман. Например, они вместо того, чтобы сказать «Выслушай нас» говорили(рааина)«Паси нас»,намекая на то, что пророк(да благословит его Аллах и приветствует) был в молодости пастухом. Об этом пророк(да благословит его Аллах и приветствует)
говорил: «Все пророки, которых послал Аллах, когда-то пасли овец», и тогда у него спросили: «И даже ты, о, посланник Аллаха?», на что он, мир ему и благословение Аллаха, ответил: «И даже я, я пас на окраинах Мекки».
Хотя само по себе слово «Паси» не содержит в себе ничего дурного,Всевышний Аллах закрыл такую лазейку в их красноречии.
Подобный аят можно встретить в суре «Женщины»:
منَالَّذِينَهَادُواْيُحَرِّفُونَالْكَلِمَعَنمَّوَاضِعِهِوَيَقُولُونَسَمِعْنَاوَعَصَيْنَاوَاسْمَعْغَيْرَمُسْمَعٍوَرَاعِنَالَيًّابِأَلْسِنَتِهِمْوَطَعْنًافِيالدِّينِوَلَوْأَنَّهُمْقَالُواْسَمِعْنَاوَأَطَعْنَاوَاسْمَعْوَانظُرْنَالَكَانَخَيْرًالَّهُمْوَأَقْوَمَوَلَكِنلَّعَنَهُمُاللّهُبِكُفْرِهِمْفَلاَيُؤْمِنُونَإِلاَّقَلِيلاً
Среди иудеев есть такие, которые переставляют слова со своих мест и говорят:
«Мы слышали и ослушаемся!» и «Послушай то, что нельзя услышать!» и «Заботься о нас!
(Паси нас!)» Они кривят своими языками и поносят религию. А если бы они сказали: «Мы слышали и повинуемся!» и «Выслушай!» и «Присматривай за нами!» – то это было бы лучше для них и вернее. Однако Аллах проклял их за неверие,и они не веруют, за исключением немногих.(Женщины 46)Иудеи часто использовали безобидные слова для того,чтобы оскорбить пророка(да благословит его Аллах и приветствует). Так они вместо приветствияالسلامعليكم(Ассаляму алейкум) говорили السامعليك(Ассаму алейка)
т.е. смерть тебе,
на что посланник Аллаха
(да благословит его Аллах и приветствует)
отвечал
соответствующе Ва алейкум «И вам того же»
(Хадис от Бухари 6258)
.
Пророк
(да благословит его Аллах и приветствует) запрещал уподобляться неверным в словах и делах. В одном хадисе говорится: «Кто уподобился кому-либо, тот из них»(Рассказал Ахмад)Аллах запрещает уподобляться неверным в делах и на словах. Он также сказал:يَـأَيُّهَاالَّذِينَءَامَنُواْلاَتَقُولُواْرَاعِنَاوَقُولُواْانظُرْنَاوَاسْمَعُواْوَلِلكَـافِرِينَعَذَابٌأَلِيمٌО те, которые уверовали! Не говорите Пророку: «Заботься о нас!(Паси нас!)
» – а говорите: «Присматривай за нами!» и слушайте.
А неверующим уготованы мучительные страдания.
Имам Ахмад передаёт от ибн Умара
(да будет доволен им Аллах)
,
что посланник Аллаха
(да благословит его Аллах и приветствует)
сказал:
«
بُعِثْتُبَيْنَيَدَيِالسَّاعَةِبِالسَّيْفِحَتَّىيُعْبَدَاللهُوَحْدَهُلَاشَرِيكَلَهُ،وَجُعِلَرِزْقِيتَحْتَظِلِّرُمْحِي،وَجُعِلَتِالذِّلَّةُوَالصَّغَارُعَلَىمَنْخَالَفَأَمْرِي،وَمَنْتَشَبَّهَبِقَومٍفَهُوَمِنْهُم
»
«Я был послан в предверии Судного Дня с мечом, пока не станут поклоняться Единому Аллаха, не придавая Ему в сотоварищи никого. Моё пропитание под тенью моего копья, и постигнет унижение и позор того, кто противостоял моему делу. А кто уподобился какому-либо народу, то он из них»
Абу Дауд передаёт, что посланник Аллаха
(да благословит его Аллах и приветствует)
сказал:
«
مَنْتَشَبَّهَبِقَوْمٍفَهُوَمِنْهُم
» «Кто уподобился какому-либо народу, то он из них»
Этот хадис предупреждает нас о запрете уподобления неверным в их делах,словах, манерах поведения, обрядах поклонения и т.п.
Т.е. запрещено подражать всем манерам неверных, если они не узаконены Шариатом.
Ад-Даххак передаёт, что ибн Аббас сказал по поводу этого аята:
لاَتَقُولُواْرَاعِنَا Не говорите Пророку: «Заботься о нас!»(Слушай нас) - Желая изучить религию, мусульмане обращались к Пророку Мухаммаду(да благословит его Аллах и приветствует) и говорили: "Заботься о нас! Принимай во внимание наше положение!" Они говорили эти слова без дурных намерений, однако иудеи усмотрели в соответствующем арабском выражении дурной смысл. При каждом удобном случае они говорили эти слова Пророку Мухаммаду,(да благословит его Аллах и приветствует) вкладывая в них иной смысл( «паси нас» намекая на то что он был пастухом)
.
И тогда Аллах запретил правоверным употреблять это выражение,дабы предотвратить возможное искажение его смысла.
Слово
( رَاعِنَا )
использовалось в диалекте ансаров,оно было запрещено Аллахом в последствии.
Также ас-Судди рассказал,что иудей по имени Рифа’ ибн Зайд из племени Кайнука’ приходил к пророку
(да благословит его Аллах и приветствует) и говорил ему: «Слушай не слушая». Мусульмане подумали, что именно так должны приветствоваться пророки(да благословит его Аллах и приветствует)
, поэтому некоторые из них говорили пророку: «Слушай не слушая».
Об этом подробно говорится в суре «Женщины».
После чего Аллах запретил верующим употреблять подобные слова в речи.