Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 2 «Аль-Бакара» · Корова

Аят 2:111

2:111
وَقَالُواْ لَن يَدْخُلَ ٱلْجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوْ نَصَـٰرَىٰ‌ۗ تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ‌ۗ قُلْ هَاتُواْ بُرْهَـٰنَكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
Транслитерация
Wa qaaloo lai yadkhulal jannata illaa man kaana Hoodan aw Nasaaraa; tilka ammniyyuhum; qul haatoo burhaa nakum in kuntum saadiqeen
Перевод · Эльмир Кулиев
Они сказали: «Не войдет в Рай никто, кроме иудеев или христиан». Таковы их мечты. Скажи: «Приведите ваше доказательство, если вы говорите правду».
Перевод · Абу Адель
И говорят они [иудеи и христиане]: «(Никто) никогда не войдет в Рай, кроме тех, кто является иудеем или христианином». Это – мечтания их. Скажи (о, Пророк): «Представьте ваши доказательства [[Но у них нет никаких доказательств на это утверждение, потому что они давно бы их уже представили, и поэтому они являются лжецами.]], если вы правдивы (в своих утверждениях)!»
Тафсир ас-Саади · аяты 111–112 (111)  Они сказали: «Не войдет в Рай никто, кроме иудеев или христиан». Таковы их мечты. Скажи:«Приведите ваше доказательство, если вы говорите правду». (112)  О нет! Кто покорит свой лик Аллаху, совершая добро, тот получит награду от своего Господа. Они не познают страха и не будут опечалены. (111) Иудеи говорили, что в Рай не войдет никто, кроме иудеев. Христиане говорили, что туда не войдет никто, кроме христиан. Они решили, что Рай будет предназначен только для них, однако любые голословные утверждения неприемлемы, пока их правдивость не будет подтверждена доводами и доказательствами. Пусть же они приведут свои доказательства, если они говорят правду. Каждый человек обязан приводить доказательства в подтверждение своих слов. Если он не может сделать это, то нет никакой разницы между его безосно- вательными утверждениями и противоположными безосновательными утверж- дениями других. Именно доказательства дают основание признавать либо отвер- гать всевозможные утверждения и заявления. Что же касается людей Писания, то они не имели никаких доказательств своей правоты, что однозначно свиде- тельствует о лживости их слов. (112) Всевышний ниспослал ясное доказательство, которое распространяется на всех людей, и опроверг утверждения и пустые надежды людей Писания. Только тот, кто искренне посвящает свои деяния Аллаху и поклоняется своему Господу, руководствуясь Его шариатом, попадет в Райские сады и получит награду от своего Господа. Этой наградой будет Рай, в котором собраны всевозможные удовольствия. Такой человек не познает ни страха, ни печали, потому что получит все заветное и желанное и спасется от всего страшного и неприятного. Из сказанного следует, что если человек не обладает упомянутыми качествами, то он окажется среди погибших обитателей Преисподней. Спасены будут только те, кто совершал благодеяния искренне ради Господа и следовал путем Его посланника.
Тафсир Ибн Касира · аят 2:111
Аллах сообщает о самообмане иудеев и христиан, т.к. каждая группа из них считает, что в рай войдут лишь люди из их общины. Как Аллах сообщил, что они заявляют о себе в суре «Трапеза»:نَحْنُأَبْنَاءُاللَّهِوَأَحِبَّاؤُهُ «Мы – сыны Аллаха и Его возлюбленные» Аллах разоблачает их ложь и сообщает о том, что Он будет подвергать их мучениям за их грехи. Если бы они были теми, за кого они себя выдают, то такого бы не было. Ведь они, как сообщалось ранее, заявляют, что ад не коснётся их, кроме как в определённые дни, а потом они будут перемещены в рай. Аллах опровергает их слова, не основанные ни на каких аргументах и доводах. Поэтому Аллах сказал: ( تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ ) Таковы их мечты. Аба аль-Алия сказал: «Мечты, которые они возомнили про Аллаха без права на это». Также считают Катада и ар-Раби’ ибн Анас. Аллах сказал: قُلْ «Скажи,(о, Мухаммад)» -هَاتُواْبُرْهَـنَكُمْ «Приведите ваше доказательство». Катада сказал, что смысл аята: «Приведите свой довод, который подтвердил бы ваши утверждения» . إِنكُنتُمْصَـادِقِينَ если вы правдивы(в ваших утверждениях).
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶