ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ يَتْلُونَهُۥ حَقَّ تِلَاوَتِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِۦۗ وَمَن يَكْفُرْ بِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ
Транслитерация
Allazeena aatainaahumul Kitaaba yatloonahoo haqqa tilaawatiheee ulaaa'ika yu'minoona bi; wa mai yakfur bihee fa ulaaa'ika humul khaasiroon
Allazeena aatainaahumul Kitaaba yatloonahoo haqqa tilaawatiheee ulaaa'ika yu'minoona bi; wa mai yakfur bihee fa ulaaa'ika humul khaasiroon
Перевод · Эльмир Кулиев
Те, кому Мы даровали Писание и кто читает его надлежащим образом, действительно веруют в него. А те, которые не уверуют в него, непременно окажутся в убытке.
Те, кому Мы даровали Писание и кто читает его надлежащим образом, действительно веруют в него. А те, которые не уверуют в него, непременно окажутся в убытке.
Перевод · Абу Адель
Те, кому Мы даровали Писание [люди этой общины (уммы) и предыдущих], (и которые) читают его [дарованное им Писание будь то Коран, Тора, Евангелие, Псалтырь и другие книги Аллаха] достойным чтением [должным образом] – те веруют в него. А если кто не верует в него [в Писание] – те будут в убытке.
Те, кому Мы даровали Писание [люди этой общины (уммы) и предыдущих], (и которые) читают его [дарованное им Писание будь то Коран, Тора, Евангелие, Псалтырь и другие книги Аллаха] достойным чтением [должным образом] – те веруют в него. А если кто не верует в него [в Писание] – те будут в убытке.
Тафсир ас-Саади · аяты 121–123 (121) Те, кому Мы даровали Писание и кто читает его надлежащим образом, действительно веруют в него. А те, которые не уверуют в него, непременно окажутся в убытке. (122) О сыны Исраила (Израиля)! Помните о милости, которую Я оказал вам, а также о том, что Я возвысил вас над мирами. (123) Страшитесь дня, когда ни один человек не принесет пользы другому и когда нельзя будет откупиться, когда ничем не поможет заступничество и когда им не будет оказана поддержка.
Тафсир Ибн Касира · аят 2:121
Слово Всевышнего Аллаха: الَّذِينَآتَيْنَـهُمُالْكِتَـابَيَتْلُونَهُحَقَّتِلاَوَتِهِ
Те, кому Мы даровали Писание и кто читает его надлежащим образом.
Абур-Раззак июн Муаммир поередаёт, что Катада сказал: «Это иудеи и христиане».
Также считает Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам.
Саид передаёт, что Катада также считал, что речь идёт о сподвижниках
посланника Аллаха
(да благословит его Аллах и приветствует)
.
Усама ибн Зайд передаёт, что Умар ибн Хаттаб сказал:
يَتْلُونَهُحَقَّتِلاَوَتِهِ
и кто читает его надлежащим образом
– т.е. когда упоминается рай, они просят у Аллаха рая,
когда упоминается ад, они прибегают к помощи Аллаха от него».
Абу аль-Алия передаёт, что ибн Мас’уд сказал:
«Клянусь Тем, в чьей длани моя душа, речь идёт о тех, кто считает дозволенным то, что дозволил Аллах, и воздерживается от того, что Он запретил, и читает то,
что ниспослал Аллах, не заменяя слова местами и не толкуя не по истинному смыслу».
Также передаёт Абдур-Раззак ибн Муаммир от Катады.
Передаёт ас-Судди от Абу Малика, который передал это от ибн Аббаса,
что он сказал по поводу этого аята: « Они считают дозволенным то,что дозволил Он,
и считают запретным то,что Он запретил, и не меняют местами слова».
Умар ибн Хаттаб сказал: «Это те, которые, если читают аят о милости, то просят её
у Аллаха, а если читают аят о наказании, то прибегают к защите Аллаха от него».
Так же до нас дошел хадис о том, что пророк
(да благословит его Аллах и приветствует)
, если читал аят о милости, просил о ней, а если читал аят о наказании,
то прибегал к защите Аллаха от него».
В слове Всевышнего Аллаха:
أُوْلَـئِكَيُؤْمِنُونَبِهِ
Те действительно веруют в него
– сообщается о тех, кому Мы даровали Писание, и они читают его надлежащим образом. Другими словами те, кто воплотили в жизнь Писание из писаний, ниспосланных
предыдущим пророкам. «Они истинно воплотили в жизнь Писание,
которое Мы ниспослали, о, Мухаммад». Как об этом сказал Всевышний Аллах:
وَلَوْأَنَّهُمْأَقَامُواْالتَّوْرَاةَوَالإِنجِيلَوَمَآأُنزِلَإِلَيهِمْمِّنرَّبِّهِمْلاّكَلُواْمِنفَوْقِهِمْوَمِنتَحْتِأَرْجُلِهِمЕсли бы они руководствовались Тауратом(Торой), Инджилом(Евангелием)
и тем, что было ниспослано им от их Господа, то они питались бы тем,
что над ними, и тем, что у них под ногами.
(5:66)а также: قُلْيَـأَهْلَالْكِتَـبِلَسْتُمْعَلَىشَىْءٍحَتَّىتُقِيمُواْالتَّوْرَاةَوَالإِنجِيلَوَمَآأُنزِلَإِلَيْكُمْمِّنرَّبِّكُمْ
Скажи: «О люди Писания! Вы не будете идти прямым путем,
пока не станете руководствоваться Тауратом
(Торой), Инджилом(Евангелием)
и тем,
что ниспослано вам от вашего Господа».
(5:68)
- т.е. если вы истинно воплотите это
в жизнь, уверуете в это, подтвердите то, что в них описывается Мухаммад
(да благословит его Аллах и приветствует)
. Если вы последуете за ним и поможете ему, то это приведёт
вас к добру в этой и последней жизни. Как об этом сказал Всевышний Аллах:
الَّذِينَيَتَّبِعُونَالرَّسُولَالنَّبِىَّالأُمِّىَّالَّذِىيَجِدُونَهُمَكْتُوبًاعِندَهُمْفِىالتَّوْرَاةِوَالإِنجِيلِкоторые последуют за посланником, неграмотным(не умеющим читать и писать) пророком, запись о котором они найдут в Таурате(Торе) и Инджиле(Евангелии).(7:157)Также Всевышний Аллах сказал:قُلْءَامِنُواْبِهِأَوْلاَتُؤْمِنُواْإِنَّالَّذِينَأُوتُواْالْعِلْمَمِنقَبْلِهِإِذَايُتْلَىعَلَيْهِمْيَخِرُّونَلِلاٌّذْقَانِسُجَّدًاوَيَقُولُونَسُبْحَانَرَبِّنَآإِنكَانَوَعْدُرَبِّنَالَمَفْعُولاً Скажи: «Веруйте в него(Коран)
или не веруйте! Воистину, когда его читают тем,
кому прежде было даровано знание, они падают ниц,
касаясь земли своими подбородками. Они говорят: “Хвала нашему Господу!
Воистину, обещание нашего Господа непременно исполнится”.
(17:107-108)«то, что Мы обещали относительно Мухаммада(да благословит его Аллах и приветствует)
, обязательно сбудется».
Всевышний Аллах сказал также:
الَّذِينَءَاتَيْنَـهُمُالْكِتَـابَمِنقَبْلِهِهُمبِهِيُؤْمِنُونَوَإِذَايُتْلَىعَلَيْهِمْقَالُواْءَامَنَّابِهِإِنَّهُالْحَقُّمِنرَّبِّنَآإنَّاكُنَّامِنقَبْلِهِمُسْلِمِينَأُوْلَـئِكَيُؤْتُونَأَجْرَهُممَّرَّتَيْنِبِمَاصَبَرُواْوَيَدْرَؤُنَبِالْحَسَنَةِالسَّيِّئَةَوَمِمَّارَزَقْنَـهُمْيُنفِقُونَ Те, кому Мы прежде даровали Писание, уверовали в него(Коран)
.
Когда им читают его, они говорят: «Мы уверовали в него! Это – истина от нашего Господа. Мы и прежде были мусульманами».Они получат свою наградув двойном размере за то, что были терпеливы. Они отвращают зло добром
и расходуют из того,чем Мы наделили их.
(28:52-54)а также:وَقُلْلِّلَّذِينَأُوتُواْالْكِتَـابَوَالاٍّمِّيِّينَءَأَسْلَمْتُمْفَإِنْأَسْلَمُواْفَقَدِاهْتَدَواْوَّإِنتَوَلَّوْاْفَإِنَّمَاعَلَيْكَالْبَلاـغُوَاللَّهُبَصِيرٌبِالْعِبَادِ
Скажи тем, кому даровано Писание, а также необразованным людям:
«Обратились ли вы в ислам?» Если они обратятся в ислам, то последуют прямым путем. Если же они отвернутся, то ведь на тебя возложена только
передача откровения. Аллах видит рабов.
(3:20)Именно поэтому Всевышний Аллах сказал: وَمنيَكْفُرْبِهِفَأُوْلَـئِكَهُمُالْخَـسِرُونَ
А те, которые не уверуют в него, непременно окажутся в убытке.
Также как сказал Аллах:
وَمَنيَكْفُرْبِهِمِنَالاحْزَابِفَالنَّارُمَوْعِدُهُА сектам, которые не уверовали в него, обещан Огонь.(11:17)
В Сахихе приводится хадис:
«
وَالَّذِينَفْسِيبِيَدِهِلَايَسْمَعُبِيأَحَدٌمِنْهذِهِالْأُمَّةِيَهُودِيٌّوَلَانَصْرَانِيٌّثُمَّلَايُؤْمِنُبِيإِلَّادَخَلَالنَّار
»
«Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, кто бы не услышал обо мне из иудеев и христиан, а потом не уверовал в меня, то обязательно войдёт в ад
».
Сахих Муслим 153.